blow out

German translation: ausfressen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blow out
German translation:ausfressen
Entered by: Regina Landeck

22:38 May 17, 2006
English to German translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: blow out
Here are a variety of context sentences from the technical specifications for stock photography submissions:

1. The values of specular highlights (bright, mirrorlike reflections, as on chrome or glass) should be blown out: RGB 255/255/255

2. While the histogram can give you a quick picture of the tonal range of the image, adjusting the levels (i.e., by setting the highlight and shadow points at the ends of the histogram) is not a reliable substitute for tone- and color-correcting by the numbers – you lose detail because the highlights will be blown out and the shadows will be filled in.

3. If this value is intended to be white, use target values of RGB 245-248 to ensure the highlight details are not blown out.


Any takers????
Regina Landeck
Local time: 04:12
ausfressen
Explanation:
Die D60 legt die Belichtung dann so, dass die Spitzlichter nicht ausfressen
www.digitale-slr.net/archive/index.php/t-11616.html

http://home.arcor.de/Objektive/Phictionary.html
Selected response from:

Heike Behl, Ph.D.
Ireland
Local time: 11:12
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ausfressen
Heike Behl, Ph.D.


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ausfressen


Explanation:
Die D60 legt die Belichtung dann so, dass die Spitzlichter nicht ausfressen
www.digitale-slr.net/archive/index.php/t-11616.html

http://home.arcor.de/Objektive/Phictionary.html

Heike Behl, Ph.D.
Ireland
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both: Ja (vielleicht mit Ausnahme von Beispiel 1, denn ich würde "ausfressen" nicht für das absichtliche "Hochziehen" verwenden).
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search