GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:37 Jun 29, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Kamerareinigung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ansgar Knirim Germany Local time: 08:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | doch Blasebalg ?!? |
| ||
3 +1 | Birnspritze |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
doch Blasebalg ?!? Explanation: Hallo, mir ist das Ding zumindest im Fotografiebereich als "Blasebalg" sehr geläufig. Immerhin nennt der Hersteller es selbst so. "Birnspritze" oder "Klistierspritze" ist sicherlich korrekt, legt aber nahe, dass man seiner Kamera ein Klistier verpasst. Und das wollen wir doch nicht, oder? :-) Reference: http://www.hama.de/portal/articleId*3086/picType*abb/action*... |
| |
Grading comment
| ||