International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to German » Psychology

Satzverständnis

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:14 Dec 16, 2005
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / relationships
English term or phrase: Satzverständnis
The 'dumper' (derjenige der Schluss macht) loves to use this sentence (Can we stay friends?) to soften the blow, knowing they (other friends maybe) won't be calling round for coffee.

Vielen Dank
Asaphina
German translation:s.u.
Explanation:
Derjenige, der Schluss macht gebraucht diesen Satz oft, um den Schlag zu mildern, weil er genau weiß, dass der Andere (Verlassene) ganz bestimmt nicht auf eine Tasse Kaffee vorbeikommt.
Selected response from:

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 15:50
Grading comment
Vielen lieben Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2s.u.Ulrike Kraemer
3sie (sich gegenseitig)
Translate4u


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
satzverständnis
s.u.


Explanation:
Derjenige, der Schluss macht gebraucht diesen Satz oft, um den Schlag zu mildern, weil er genau weiß, dass der Andere (Verlassene) ganz bestimmt nicht auf eine Tasse Kaffee vorbeikommt.

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen lieben Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Schaudt: Genau. Der "Gedumpte" kommt nicht zum Kaffee.
48 mins
  -> So habe ich es auch verstanden. Danke :-)

agree  Brigitta Lange: Der Verlassene weiß ja, dass dieser Satz (Lass uns Freunde bleiben) eigentlich heißt "Ich will dich nie wieder sehen" und wird den "dumper" auch nicht mehr nerven
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
satzverständnis
sie (sich gegenseitig)


Explanation:
Derjenige, der Schluss macht, weiß genau, dass sie sich sowieso nicht sehen werden, um sich gegenseitig zum Kaffee einzuladen.

Zu verstehe ich den Satz, eher allg. gehalten als auf einen der beiden Partner bezogen.

Gruß, Sabine

Translate4u
Germany
Local time: 15:50
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search