KudoZ home » English to German » Science

anti-metalmark

German translation: Schutz gegen Verschmutzung von Metalloberfläche(n)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anti-metalmark
German translation:Schutz gegen Verschmutzung von Metalloberfläche(n)
Entered by: Premier Focus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:12 May 10, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Science / insects
English term or phrase: anti-metalmark
"The decorative faces of the doorskins are factory finished with a water-based thermoplastic coating (anti-metalmark)."

"Die dekorativen Oberflächen der Türplatten werden mit einem lösmittelfreien, thermoplastischen Anstrich versehen (anti-metalmark)."

*****

I believe that metalmark is probably a type of butterfly/insect that is keen on eating wood and that this coating is to keep those critters away. When searching online for a German translation of "metalmark" I had no luck. I'd appreciate your insight if you have the type of dictionary to look that up for me. Thanks!

Kerstin
Premier Focus
Canada
Local time: 05:05
Schutzüberzug oder Schutzüberzug
Explanation:
Also, gefunden habe ich direkt auch nichts für "metalmark". Dein Zusammenhang sagt mir aber ganz deutlich, was es ist, nämlich ein thermoplastischer "Schutzüberzug" oder "Schutzfilm". "ant-metalmark" kann ich um vier Ecken herum nur als "Schutz gegen Verschmutzung einer/von Metalloberfläche(n)" interpretieren ("marking of metal surface"). Insgesamt also "ein Film oder ein Überzug, der die Metalloberfläche vor Verschmutzungen oder auch Kratzern u. ä. schützen soll. Um neutral zu bleiben hinsichtlich der Art der negativen Einwirkung eben nur "Schutzfilm". Liege ich richtig?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-11 07:01:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Wo aber sind hier die Insekten?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-11 07:06:36 (GMT)
--------------------------------------------------

In der Antwort muß es natürlich einmal \"Schutzfilm\" heißen. (Ogottogott)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-11 07:26:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Nach nochmaligem Nachdenken: \"Metallsiegel\" oder \"Metallversiegelung\" (da ist die Idee des Schutzes vor allem drin)
http://www.3sat.de/3sat.php?http://www.3sat.de/tips/domizil/...
Anti-Schmutz-Versiegelung Alte, matte und schmutzige Sanitärkeramik im Bad auszutauschen ist mit Arbeit und Kosten verbunden. Als Alternative bietet die Firma Duravit jetzt ihre Versiegelungsflüssigkeit \"WonderGliss Fluid\" an, die verspricht, alte Keramikoberflächen wieder glänzend und gleichzeitig schmutzabweisend zu machen
Zu Metallversiegelung:
http://www.kts.de/PDF/katalog5/pdf_dateien/farben_sprays.pdf
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 10:05
Grading comment
Thank you very much! I appreciate the help!

Kerstin
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4Schutzüberzug oder Schutzüberzug
Ivo Lang
5Fleckenfalter
xxxAnglo-German
2Anti-Metalmark?
Dirgis


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Fleckenfalter


Explanation:
Wissenschaftl. Name:

Familie: Riodinidae (metalmark butterflies)
Unterfamilie: Euselasiinae
Riodininae


xxxAnglo-German
Germany
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Anti-Metalmark?


Explanation:
??? There is a MetalMark construction company (roofs)
I don't think it's a butterfly.
I think it is highly unlikely that a butterfly would damage wood. The catrpillars usually eat leaves and the adults nectar and fruit.
Also, a coating just to repel one species of butterfly?
Sorry I can't help with more.

Dirgis
United States
Local time: 05:05
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Schutzüberzug oder Schutzüberzug


Explanation:
Also, gefunden habe ich direkt auch nichts für "metalmark". Dein Zusammenhang sagt mir aber ganz deutlich, was es ist, nämlich ein thermoplastischer "Schutzüberzug" oder "Schutzfilm". "ant-metalmark" kann ich um vier Ecken herum nur als "Schutz gegen Verschmutzung einer/von Metalloberfläche(n)" interpretieren ("marking of metal surface"). Insgesamt also "ein Film oder ein Überzug, der die Metalloberfläche vor Verschmutzungen oder auch Kratzern u. ä. schützen soll. Um neutral zu bleiben hinsichtlich der Art der negativen Einwirkung eben nur "Schutzfilm". Liege ich richtig?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-11 07:01:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Wo aber sind hier die Insekten?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-11 07:06:36 (GMT)
--------------------------------------------------

In der Antwort muß es natürlich einmal \"Schutzfilm\" heißen. (Ogottogott)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-11 07:26:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Nach nochmaligem Nachdenken: \"Metallsiegel\" oder \"Metallversiegelung\" (da ist die Idee des Schutzes vor allem drin)
http://www.3sat.de/3sat.php?http://www.3sat.de/tips/domizil/...
Anti-Schmutz-Versiegelung Alte, matte und schmutzige Sanitärkeramik im Bad auszutauschen ist mit Arbeit und Kosten verbunden. Als Alternative bietet die Firma Duravit jetzt ihre Versiegelungsflüssigkeit \"WonderGliss Fluid\" an, die verspricht, alte Keramikoberflächen wieder glänzend und gleichzeitig schmutzabweisend zu machen
Zu Metallversiegelung:
http://www.kts.de/PDF/katalog5/pdf_dateien/farben_sprays.pdf


Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489
Grading comment
Thank you very much! I appreciate the help!

Kerstin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK: Schutzfilm, Du warst noch was früh dran, Ivo. Guten Morgen.
20 mins
  -> Vielen Dank, Edith. "Early bird..." (!)

agree  Birgit Beer
1 day 3 hrs

agree  Evi6: Anti-Schmutzfilm oder Anti-Schmutzschicht
1 day 8 hrs

agree  nettranslatorde: Schutzfilm
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search