KudoZ home » English to German » Science

Partridge sundial

German translation: Schneckenmuschel Architektonica perdix

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:27 Jul 12, 2001
English to German translations [PRO]
Science
English term or phrase: Partridge sundial
Der lateinische Name ist Architectonica perdix, und es handelt sich um eine Muschel.
Silke Namuth
Germany
Local time: 06:01
German translation:Schneckenmuschel Architektonica perdix
Explanation:
Architectoniae sind Schneckenmuscheln. Die Gehäuse sind kleine architektonische Meisterwerke, daher der Name.
Siehe Abbildungen in den URLs unter 'References'.

perdix = partridge = Rebhuhn
http://members.tripod.com/s_larsen/latindict/LatinDict_P.htm...

Ich bin mir nicht im Klaren über den Zusammenhang. Zeigt das Federkleid eines Rebhuhns diese spiralenförmigen Zeichnungen? Keine Ahnung.

Im WWW kann ich nur folgendes finden:
'Architektonica perspektiva'
http://steinhuder-schatzkiste.de/s6.htm

Falls der Text an die Deutsche Allgemeinheit gerichtet ist, würde ich obige Anwort benutzen, eine offizielle Übersetzung scheint es noch nicht zu geben.

sollten die Leser Meeresbiologen sein, würde ich bei 'Architectonica perdix' bleiben.

Ich hoffe, das hilft ein bisschen. Ich habe einige Exemplare von architectonicae hier am Strand gesammelt, und die 'marine biologists' in meinem Bekanntenkreis haben mir noch nie nähere Spezifizierungen angeboten.

Die quotierten Abbildungen zeigen die Schneckenmuscheln direkt von der Unter- bzw. Oberseite. Seitlich gesehen sind es flache Kegel.

Alles Gute, Gruß aus Australien, Uschi
Selected response from:

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 15:01
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSchneckenmuschel Architektonica perdixUschi (Ursula) Walke


  

Answers


11 hrs
Schneckenmuschel Architektonica perdix


Explanation:
Architectoniae sind Schneckenmuscheln. Die Gehäuse sind kleine architektonische Meisterwerke, daher der Name.
Siehe Abbildungen in den URLs unter 'References'.

perdix = partridge = Rebhuhn
http://members.tripod.com/s_larsen/latindict/LatinDict_P.htm...

Ich bin mir nicht im Klaren über den Zusammenhang. Zeigt das Federkleid eines Rebhuhns diese spiralenförmigen Zeichnungen? Keine Ahnung.

Im WWW kann ich nur folgendes finden:
'Architektonica perspektiva'
http://steinhuder-schatzkiste.de/s6.htm

Falls der Text an die Deutsche Allgemeinheit gerichtet ist, würde ich obige Anwort benutzen, eine offizielle Übersetzung scheint es noch nicht zu geben.

sollten die Leser Meeresbiologen sein, würde ich bei 'Architectonica perdix' bleiben.

Ich hoffe, das hilft ein bisschen. Ich habe einige Exemplare von architectonicae hier am Strand gesammelt, und die 'marine biologists' in meinem Bekanntenkreis haben mir noch nie nähere Spezifizierungen angeboten.

Die quotierten Abbildungen zeigen die Schneckenmuscheln direkt von der Unter- bzw. Oberseite. Seitlich gesehen sind es flache Kegel.

Alles Gute, Gruß aus Australien, Uschi



    Reference: http://www.etatfr.ch/mhn/images/m-archit.jpg
    Reference: http://www.etatfr.ch/mhn/images/m-archi2.jpg
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 175
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search