(contract) research awards

German translation: (vertraglich vereinbarte) Forschungsförderung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(contract) research awards
German translation:(vertraglich vereinbarte) Forschungsförderung
Entered by: Thomas Kozinowski

10:05 Mar 11, 2008
English to German translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: (contract) research awards
From the introduction of the Centre of Applied Marine Biotechnology:

"The Centre is funded by *research awards* from Enterprise Ireland, the Higher Education Authoritx, the Marine Institute - the national agency responsible for marine research in Ireland and *contract research awards*."

What is the meaning of 'awards' in this expression?

Thanks in advance!
Thomas Kozinowski
Germany
Local time: 19:27
(vertraglich vereinbarte) Forschungsförderung
Explanation:
"vertraglich vereinbarte Forschungsförderung" auch kurz "Förderungsverträge"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-03-11 10:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Award kann auch ein Preis sein, aber in diesem Zusammenhang finde ich den Begriff Förderung angemessener, denn einen Preis erhält man für bereits erbrachte Leistungen, während ein Award im Sinne einer projektbezogenen Forschungsförderung auch zukünftige Projekte finanzieren kann.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-03-11 10:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

eventuell auch "Förderpreis"
Selected response from:

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 19:27
Grading comment
Also, in dem mir vorliegenden Kontext halte ich diesen Vorschlag auch für den logischsten.
Danke an alle für die Ideen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(vertraglich vereinbarte) Forschungsförderung
Dr. Anja Masselli
3Research Award
Katja Schoone
3zuerkannte (vertragliche) Forschungsstipendien
Harry Borsje


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Research Award


Explanation:
Stehen lassen und in Klammern (Forschungspreis)

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-03-11 10:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fh-burgenland.at/gf/poster_pannonia_research_awar...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-03-11 10:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jsmf.org/apply/research/


    Reference: http://www.mavt.ethz.ch/research/awards/index_DE
    Reference: http://www.izm.fhg.de/EN/About/izm_awards/IZMForschungspreis...
Katja Schoone
Germany
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Anja Masselli: In anderem Kontext ja, aber wie bringst Du den Forschungspreis (Ehrung, Auszeichung) mit einem Vertrag zusammen?//Ich denke, dass auch die erstgen. als "Förderung" zu verst. sind, denn ein Forsch.-Zentr. finanziert sich i.d.R. nicht über Preise.
9 mins
  -> kommt im Text 2 x vor. 1x hast du übersetzt (contract) und einmal ich, ohne contract, einfach nur research awards, die sind ja nicht alle "contractual"
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(vertraglich vereinbarte) Forschungsförderung


Explanation:
"vertraglich vereinbarte Forschungsförderung" auch kurz "Förderungsverträge"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-03-11 10:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Award kann auch ein Preis sein, aber in diesem Zusammenhang finde ich den Begriff Förderung angemessener, denn einen Preis erhält man für bereits erbrachte Leistungen, während ein Award im Sinne einer projektbezogenen Forschungsförderung auch zukünftige Projekte finanzieren kann.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-03-11 10:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

eventuell auch "Förderpreis"


    Reference: http://www.dfg.de/forschungsfoerderung/nachwuchsfoerderung/
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 19:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Also, in dem mir vorliegenden Kontext halte ich diesen Vorschlag auch für den logischsten.
Danke an alle für die Ideen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Die "contract research awards" könnten aber auch einfach (erteilte, mit finanzieller Förderung verbundene) Forschungsaufträge sein. Vgl. "to award a contract" (einen Auftrag vergeben) und "contract research" (Auftragsforschung).
38 mins
  -> Danke Steffen! Da es ein Zentrum für angewandte Biotechnologie ist, könntest Du Recht haben.

agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Danke, Hans!

agree  KARIN ISBELL
4 hrs
  -> Danke, Karin!

agree  me.translation
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zuerkannte (vertragliche) Forschungsstipendien


Explanation:
Not too sure about all the German lingo (I leave that up to you), I just think you should read this as 'funded by awarded research funds', so my contribution concerns mainly 'zuerkannte'.

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Anja Masselli: I agree with your interpretation, but "Stipendien" is the translation of "fellowships", which seems too specific. "Förderung" is a more general term. Plus "zuerkannt" is kind of implied in this sentence, so I would leave it out.
9 mins
  -> OK, I just wanted to move the thoughts away from 'Preis', same as Steffen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search