https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/sports-fitness-recreation/1835598-three-way-charge.html

three way charge

German translation: drei Boote gleichauf (Bug an Bug)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:three way charge
German translation:drei Boote gleichauf (Bug an Bug)
Entered by: Veronika Neuhold

01:11 Mar 24, 2007
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Powerboat Racing (sports reporting)
English term or phrase: three way charge
The comment goes as follows:

"A three way charge down to the next buoy and we've got three boats coming through that turn."

Is this meant figuratively (3 boats heading down to the next buoy)?

For the moment, no further context available...
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 10:56
drei Boote gleichauf (Bug an Bug)
Explanation:
A three way charge down to the next buoy and we've got three boats coming through that turn


Drei Boote stürmen (fast) gleichauf (Bug an Bug) auf die nächste Boje zu und ...

Wir haben/sehen einen Angriff von drei Booten nebeneinander (die fast gleichauf sind)...

http://www.dominik-land.de/newsarchiv.htm
mit 3 Booten fuhren wir dann gleichauf auf die untere Wendeboje, ...

http://portal.1und1.de/de/themen/americas-cup/live-ticker/14...
Bug an Bug

http://www.rudern1.de/webEdition/we_cmd.php?we_cmd[0]=show&we_cmd[1]=5556&we_cmd[4]=75
Hochspannung auf den ersten 500m, denn USA, NZL, GER, RUS liegen fast gleichauf.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-24 03:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch einfach " drei Boote stürmen zusammen..."

"3 Boote, eines ganz knapp hinter dem anderen..." - obwohl ich eher denke, die sind nebeneinander.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-24 05:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

the broken link from above - if it still does not work, please copy it and paste it into your address bar. It will work then.
http://www.rudern1.de/webEdition/we_cmd.php?we_cmd[0]=show&we_cmd[1]=5556&we_cmd[4]=75
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 04:56
Grading comment
Wenn es immer so einfach wäre, die hilfreichste Antwort auszuwählen...wäre es langweilig. Danke, Bernhard!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2drei Boote gleichauf (Bug an Bug)
Bernhard Sulzer


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
drei Boote gleichauf (Bug an Bug)


Explanation:
A three way charge down to the next buoy and we've got three boats coming through that turn


Drei Boote stürmen (fast) gleichauf (Bug an Bug) auf die nächste Boje zu und ...

Wir haben/sehen einen Angriff von drei Booten nebeneinander (die fast gleichauf sind)...

http://www.dominik-land.de/newsarchiv.htm
mit 3 Booten fuhren wir dann gleichauf auf die untere Wendeboje, ...

http://portal.1und1.de/de/themen/americas-cup/live-ticker/14...
Bug an Bug

http://www.rudern1.de/webEdition/we_cmd.php?we_cmd[0]=show&we_cmd[1]=5556&we_cmd[4]=75
Hochspannung auf den ersten 500m, denn USA, NZL, GER, RUS liegen fast gleichauf.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-24 03:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch einfach " drei Boote stürmen zusammen..."

"3 Boote, eines ganz knapp hinter dem anderen..." - obwohl ich eher denke, die sind nebeneinander.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-24 05:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

the broken link from above - if it still does not work, please copy it and paste it into your address bar. It will work then.
http://www.rudern1.de/webEdition/we_cmd.php?we_cmd[0]=show&we_cmd[1]=5556&we_cmd[4]=75


Bernhard Sulzer
United States
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 122
Grading comment
Wenn es immer so einfach wäre, die hilfreichste Antwort auszuwählen...wäre es langweilig. Danke, Bernhard!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatemeh Parham
2 hrs
  -> thank you, sepideh!

agree  Sonia Heidemann
4 days
  -> danke vielmals, Sonia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: