[the cable buoy?] pulled loose from the [carbon fire]
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:09 Sep 13, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to German translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Formula 1 Powerboat Championship
English term or phrase:[the cable buoy?] pulled loose from the [carbon fire]
Kommentar: "Finally at first we got the boat to settle, major changes and it looked settled then coming into the slid grid felt the steering suddenly go loose and felt the cable buoy underneath the inside of the cockpit ***it pulled loose from the carbon fibre*** my team has done a great job getting back in now so we can get back in now for the second heat."
Ich will hier nichts Falsches sagen, deshalb meine Bitte um eure Hilfe. Danke im Voraus!
Die Frage besteht ja vermutlich darin, zu ermitteln, ob es die Boje ist, die sich losreißt?
Also, die Sprachebene des Textausschnitts wäre für mich gewöhnungsbedürftig, aber technisch gesehen verstehe ich: Ja, es war die Boje :-)