GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:10 Jul 11, 2002 |
English to German translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Sports | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 11:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Leichtathletik |
| ||
4 | Hochschulsport |
| ||
4 | interessiert in College Sport |
| ||
4 | Collegeleichathletik/ College-Leichathletik |
| ||
3 | College Leichtathletik |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
College Leichtathletik Explanation: collegiate refers to a college, university. Hence the resume probably refers to the person as having performed athletics at a college. Could also be Universitätsleichtathletik (sorry don't know if it should be in one or two words) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Leichtathletik Explanation: Da der Lebenslauf von Deutschen gelesen (und verstanden) werden soll, würde ich das "collegiate" weglassen, da es auf den Sinn 0 Einfluss hat und nur unnötige Verwirrung stiftet. Schließlich handelt es sich hier lediglich um die Erwähnung seiner Hobbies, so dass Leichtathletik meiner Meinung nach völlig ausreicht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hochschulsport Explanation: Athletics, in US usage, is any sport, it could be football, wrestling, etc., and does not necessarily have to be Leichtathletik. All major universities/colleges have an Athletics department, and that certainly encompasses a lot more than just Leichtathetik. (Leichtathletik = track and field in US usage, or just track for short, ) I'd suggest trying to paraphrase along the lines of "Teilnahme an verschiedenen Hochschulsportprogrammen", unless the person specifies the sports which he played in college. HTH 10 years teaching experience at a major US university |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
interessiert in College Sport Explanation: d.h. man muss nicht unbedingt Sport treiben. Fernsehen, ins Stadion gehen, usw. zaehlt ebenso zu collegiate athletics. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Collegeleichathletik/ College-Leichathletik Explanation: In Collins there are two ways of spelling of similar words in German: Collegeleben & College-System. The last refers to Oxford & the former is more general. as adj College- is used. My choice would be the the 1st, if don't talk about any particular Colege. Good luck, Darien! -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-12 14:20:06 (GMT) -------------------------------------------------- Re.: Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1 -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-12 14:21:52 (GMT) -------------------------------------------------- \"collegiate\" is translated as adj College- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.