KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

concede defeat + Kontext

German translation: Du hast Recht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:42 Jul 3, 2004
English to German translations [Non-PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation / Olympische Spiele
English term or phrase: concede defeat + Kontext
There was also a pentathlon - made up of jumping, running, javelin, discus and wrestling - and the pankration, a violent combination of wrestling and boxing with practically no rules in which the victor was the man who was first to concede defeat.

Irgendwie macht das keinen Sinn, dass derjenige gewinnt, der sich als erster geschlagen gibt?! Lt. google stimmt das zumindest nicht...
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 10:11
German translation:Du hast Recht
Explanation:
Du hast Recht, der Satz ergibt so keinen Sinn. Ich würde den Kunden darauf hinweisen.


Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 03:11
Grading comment
Okay, das ist wohl einstimmig, schön zu wissen, dass es nicht nur müde Übersetzer gibt :) Vielen Dank für die Hilfe !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Du hast Recht
Olaf Reibedanz
4 +1Stimmt wirklich
Kathinka van de Griendt
4Dieser Satz ergibt wirklich keinen Sinn.
Christian
4Es stimmt.Wenjer Leuschel


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concede defeat + kontext
Es stimmt.


Explanation:
Meine Meinung nach stimmt es tatsäschlich so. Erklärung kann ich nicht sofort abgegeben. Aber es kann wirklich so sein.

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathinka van de Griendt: warum auch nicht?
6 hrs
  -> Danke, Kathinka. Ich komme leider noch nicht dazu, dafür zu argumentieren. Vielleicht später.

neutral  Maria Ferstl: Was stimmt???
11 hrs
  -> Ach, ich gestehe, dass ich verliere.

disagree  Claudia Krysztofiak: Ale Quellen deuten darauf hin, dass der Kampf entschieden wurde, indem der !!Verlierer!! seine Niederlage eingestand, nicht der Sieger. Es war einfach prügeln bis zum umfallen mit extrem wenig Regeln.
12 hrs
  -> Danke fuer die Erklaerung.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
concede defeat + kontext
Du hast Recht


Explanation:
Du hast Recht, der Satz ergibt so keinen Sinn. Ich würde den Kunden darauf hinweisen.




Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Okay, das ist wohl einstimmig, schön zu wissen, dass es nicht nur müde Übersetzer gibt :) Vielen Dank für die Hilfe !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fantutti: Ja, völliger Blödsinn. Schade aber. Es wäre die einzige Sportart, in der ich auf meine alten Tage eine Goldmedaille holen würde.
5 hrs

agree  Maria Ferstl: Unbedingt. Beim Pankration war fast alles erlaubt, und Ziel war es, den Gegner KO zu bekommen.
11 hrs

agree  Claudia Krysztofiak: Wahrscheinlich war der Autor müde und hat Sieger und Verlierer verwechselt. Es soll ja Leute geben, die zuviel arbeiten ... :-)
12 hrs

agree  Klaus Herrmann: Dann kommt Pankreas daher, dass die Athleten immer auf den Bauch gehauen haben?
12 hrs

agree  David Moore: Stimme auch mit Claudia zu
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concede defeat + kontext
Dieser Satz ergibt wirklich keinen Sinn.


Explanation:
Der Satz ergibt wirklich keinen Sinn. Man gewinnt entweder nach Punkten oder dann, wenn man den Gegner zur Aufgabe zwingt:

[I]If the match is not terminated by submission the winner will be the contestant who has scored the most points.[/I]

Ich würde ebenfalls den Kunden auf diesen merkwürdigen Satz hinweisen.


    Reference: http://www.pankrationhongkong.com/Rules5.html
Christian
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
concede defeat + kontext
Stimmt wirklich


Explanation:
Bei den alten Griechen auf alle Fälle :)


    Reference: http://www.richeast.org/htwm/Olympics/olympics.html
Kathinka van de Griendt
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Krysztofiak: Deine Quelle besagt: "A ground wrestler **lost** by acknowledging defeat" und "If no one went down or gave up, the boxers often agreed to exchange blows until one collapsed" und "A pankriatist won the same way a boxer did." Also stimmt es nicht, oder?
4 hrs
  -> Du hast Recht: Vielleicht sollte ich der Sieger sein und mich geschlagen geben? :)

agree  Wenjer Leuschel
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)Other » Sports / Fitness / Recreation


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search