11:21 Oct 31, 2001 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rahel Elmer Reger United States Local time: 05:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (mit einem) Abstand an der rechten horizontalen Seite |
| ||
4 | It is a typo! |
| ||
4 | rechte Stütze/Ständer |
|
(mit einem) Abstand an der rechten horizontalen Seite Explanation: literal translation none needed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
It is a typo! Explanation: I believe there is a typo in your sentence, it should be "It must be guaranteed that the unit to be installed on the right, stay horizontal". Whoever wrote this probably let a second "right" slip in by accident. If that is the case the sentence translates as follows: Es muss sicher gestellt werden, dass die Einheit auf der rechten Seite in horizontaler Stellung bleibt. I hope this is helpful to you. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rechte Stütze/Ständer Explanation: Depending the context, but the theorie about the typo is also quite possible. Reference: http://www.tecnologix.net/de/fterm/fastSearch/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.