German translation: gestufte/geschichtete Bandbreiten
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
While Mr. Wimans answer is exemplary in its accuracy, it would not be applicable to a bandwidth, since it is not a physical thing. I have recherched some more in the industry and found that this particular thing "tiered bandwidht" is more often reffered to as "verbund" and also "dynamische" Bandbreite. This of course are completely different words, but it should be taken into account. Therefore I favor the term "gestuft"