KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

Network Procurement TM

German translation: Netzwerkbeschaffung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:network procurement
German translation:Netzwerkbeschaffung
Entered by: Pegmoe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:52 Dec 17, 2001
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering / requirements for suppliers
English term or phrase: Network Procurement TM
(Request for proposal)
Thank you for attending the Symposium and thank you for your interest in Network Procurement TM.
Pegmoe
Netzwerkbeschaffung
Explanation:
Network Procurement is simply Netzwerkbeschaffung (somebody wants to purchase a network). The TM though indicates that the company that is hosting this symposium wants to trademark the term Network Procurement (it won't be successful but never mind). In this case you have to leave Network Procurement as it is because then it is just a name that should not be translated.
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 07:00
Grading comment
Andy, thanks for the explanation on TM! I thought there was a catch with the TM . . .
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Netzwerkbeschaffung
Andy Lemminger


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Netzwerkbeschaffung


Explanation:
Network Procurement is simply Netzwerkbeschaffung (somebody wants to purchase a network). The TM though indicates that the company that is hosting this symposium wants to trademark the term Network Procurement (it won't be successful but never mind). In this case you have to leave Network Procurement as it is because then it is just a name that should not be translated.

Andy Lemminger
Canada
Local time: 07:00
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2242
Grading comment
Andy, thanks for the explanation on TM! I thought there was a catch with the TM . . .
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search