KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

Synthesizer Terminologie

German translation: :-)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:33 Mar 18, 2000
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Synthesizer Terminologie
I need help with a number of synthesizer terms:
punch in and step recording
event edit
drawbar section (organ)
flanger (a chorus effect)
EQ (a filter)
expander
pan
upper tones 1 and 2 balance
S. M. Bleher
German translation::-)
Explanation:
Youll find that most tehnical terms in this sort of text can be directly adopted without translation. Certainly "Punch-in", "Event-editierung", "Flanger", "Expander", "Pan" and "Balance" dont need translation (indeed cant be translated really). Most musicians will understand "Step" as a recording mode, you could replace it with "Schritt" however. "Upper tones" I would translate word for word with "obere Töne". The manuals of an organ are "Register" in german, so the draw-bar section is the "Ziehregister", but (especially if you are talking to pop/rock musicians) "drawbar" would be understood. If you need any info on what these things actually *are*, drop me a line.
Selected response from:

Andrew Morgan
Local time: 11:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naupper tones
Katarina Berger
na:-)Andrew Morgan
naGO TO
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


13 hrs
GO TO


Explanation:
A lot of 'questions' in one...

This might be of great help:

First go to

www.harmony-central.com/Synth

which is basically a crash course on synthesizers.
Go for SEARCH and look up everything you always wanted to know about synthesizers.

After this, you could visit one of the many online dictionaries, eg:

www.facstaff.bucknell.edu/rbeard/diction3.html#german

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
:-)


Explanation:
Youll find that most tehnical terms in this sort of text can be directly adopted without translation. Certainly "Punch-in", "Event-editierung", "Flanger", "Expander", "Pan" and "Balance" dont need translation (indeed cant be translated really). Most musicians will understand "Step" as a recording mode, you could replace it with "Schritt" however. "Upper tones" I would translate word for word with "obere Töne". The manuals of an organ are "Register" in german, so the draw-bar section is the "Ziehregister", but (especially if you are talking to pop/rock musicians) "drawbar" would be understood. If you need any info on what these things actually *are*, drop me a line.

Andrew Morgan
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs
upper tones


Explanation:
Obertöne. Each vibration contains the basic tone and upper tones having double, triple.. frequency. In wind instruments those are created automatically and can be blown ..well, not selectively, but as a dominant "ingredient" of the tone. I play clarinet and flute, therefor I know this by experience.

Katarina Berger
Germany
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 461
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search