KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

significant reason

German translation: ohne wesentlichen Grund

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:without significant reason
German translation:ohne wesentlichen Grund
Entered by: Elvira Stoianov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:40 Jan 31, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: significant reason
The error appears without a significant reason.
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 23:22
ohne wesentlichen Anlass
Explanation:
I am bot quite happy with Claudias answer. Here is another possibility.
Selected response from:

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 23:22
Grading comment
I combined them, but wesentlich is the key here
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ohne ersichtlichen Grundjars2000
5wichtige Ursache
Eva Blanar
4 +1wichtiger Grund / signifikanter Grund
Claudia Tomaschek
4ohne wesentlichen Anlass
Maya Jurt


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wichtiger Grund / signifikanter Grund


Explanation:
Wenn es sich um einen Softwarefehler handelt würde ich "ohne Grund" schreiben, da es eigentlich keinen unwichtigen Grund für Fehler gibt.

Viele Grüße
Claudia

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 21:16:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Das Problem ist hier, dass bereits das Original schlecht ausgedrückt ist. Software-Fehler haben immer einen Grund, d.h. wenn der Fehler auftritt, ohne dass ein Grund erkennbar ist, dann heißt das nicht, dass es für den Fehler keinen Grund gibt, sondern, dass der Grund unbekannt ist.

Claudia Tomaschek
Local time: 23:22
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 877

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt: yes, but it does simply not sound perfect.
11 mins
  -> Maya, wenn es mein Programm wäre, würde ich Unbekannter Softwarefehler schreiben. Das Problem ist, das Fehler immer einen Grund oder eine Ursache haben, die ist bei diesem Fehler nur unbekannt.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
wichtige Ursache


Explanation:
Fehler sind verursacht.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 21:16:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung: erhebliche Ursache waere vielleicht besser.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 23:22
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in pair: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ohne wesentlichen Anlass


Explanation:
I am bot quite happy with Claudias answer. Here is another possibility.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 343
Grading comment
I combined them, but wesentlich is the key here
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ohne ersichtlichen Grund


Explanation:
Die Fahlermeldung erscheint ohne ersichtlichen Grund

Scheint mir die beste Lösung zu sein

jars2000
Germany
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search