KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

document composition tool

German translation: Dokumenterstellung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:document composition
German translation:Dokumenterstellung
Entered by: Endre Both
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:20 Oct 19, 2000
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: document composition tool
Software that is used to create and produce variable information documents
Marianne Hartz-Poseck
Germany
Local time: 06:37
Dokumenterstellungs...
Explanation:
Just a few more suggestions:

For document composition, I'd suggest Dokumenterstellung. "erstellen" is the best term for this context. It is also used, of course, for files (Datei erstellen, etc.), so it fits right in.
As far as the tool goes, both Tool and Werkzeug are being used in German IT-speak.

If it's an independent utility, Dokumenterstellungsprogramm would sound the best to my ear. If it's a software module, you might wish to use Dokumenterstellungsmodul. If it's a function, Dokumenterstellungsfunktion.
(Textverarbeitung seems to be out of the question in view of the English).

If you can get away with dropping the tool part altogether (if context allows), you might just say Dokumenterstellung.
HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 21:37
Grading comment
That was very helpful, indeed.
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naHilfsmittel zur Dokumenterstellung
Bellinda Zabcic
naDokumenterstellungs...Ulrike Lieder
naein Tool für Herstellung von Dokumenten
Mats Wiman
naDokumenten Herstellungs-/Zusammensetzungs-SoftwareSabine Cane


  

Answers


5 mins
Dokumenten Herstellungs-/Zusammensetzungs-Software


Explanation:
a guess; hope it helps

Sabine Cane
Local time: 05:37
PRO pts in pair: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bellinda Zabcic
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
ein Tool für Herstellung von Dokumenten


Explanation:
ein ganz guter Ausdruck scheint es nicht zu geben


    MMI
Mats Wiman
Sweden
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 711

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dierk Seeburg

Ulrike Lieder

Bellinda Zabcic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Dokumenterstellungs...


Explanation:
Just a few more suggestions:

For document composition, I'd suggest Dokumenterstellung. "erstellen" is the best term for this context. It is also used, of course, for files (Datei erstellen, etc.), so it fits right in.
As far as the tool goes, both Tool and Werkzeug are being used in German IT-speak.

If it's an independent utility, Dokumenterstellungsprogramm would sound the best to my ear. If it's a software module, you might wish to use Dokumenterstellungsmodul. If it's a function, Dokumenterstellungsfunktion.
(Textverarbeitung seems to be out of the question in view of the English).

If you can get away with dropping the tool part altogether (if context allows), you might just say Dokumenterstellung.
HTH!


Ulrike Lieder
Local time: 21:37
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
That was very helpful, indeed.
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman

xxxKristina M

Randi Stenstrop
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Hilfsmittel zur Dokumenterstellung


Explanation:
I agree very much about the 'Dokumenterstellung' bit, but I don't think you can just drop the tool! (Excuse the pun..)

Bellinda Zabcic
Spain
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search