KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

practical comletion

German translation: vorläufige Abnahmeprotokoll

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:06 Oct 21, 2000
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: practical comletion
In a development project:
The negotiation and acceptance of Practical Completion as certified by the architect and the developer and the negotiation of any retention pending outstanding works completion.
Dr. Sahib Bleher
Local time: 08:10
German translation:vorläufige Abnahmeprotokoll
Explanation:
This site appears to have some good information for your translation:

http://www.weltrecht.de/autoren/texte/veroeffentlichungen/sw...

Die Abnahme ist nicht gesetzlich festgelegt. Das englische Recht versteht die Abnahme nicht als Pflicht des Bestellers. Der Architekt trifft am Ende der Ausführungsphase und am Ende der Mängelbeseitigungsphase bestimmte Feststellungen. Eine fingierte Abnahme ist dem englischen Recht unbekannt. Teilabnahmen sind möglich. Das Ergebnis der Abnahme wird protokolliert. Zu unterscheiden sind die provisorische und die endgültige Abnahme: Das vorläufige Abnahmeprotokoll (Practical Completion Certificate) erstellt der Architekt, läßt der Zustand des Werkes die Ingebrauchnahme durch den Besteller zu. Der Unternehmer hat die festgestellten Mängel nachzubessern. Sodann wird ein weiteres Protokoll formuliert (Certificate of Making Good Defects). Nach der Garantieperiode wird die endgültige Abnahme protokolliert (Final Certificate). Mit der Abnahme trägt der Besteller die Gefahr für den zufälligen Untergang des Werkes.

- HTH - Dan
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 09:10
Grading comment
No harm double-grading a double answer I guess, it was most helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navorläufige AbnahmeprotokollDan McCrosky


  

Answers


5 hrs
vorläufige Abnahmeprotokoll


Explanation:
This site appears to have some good information for your translation:

http://www.weltrecht.de/autoren/texte/veroeffentlichungen/sw...

Die Abnahme ist nicht gesetzlich festgelegt. Das englische Recht versteht die Abnahme nicht als Pflicht des Bestellers. Der Architekt trifft am Ende der Ausführungsphase und am Ende der Mängelbeseitigungsphase bestimmte Feststellungen. Eine fingierte Abnahme ist dem englischen Recht unbekannt. Teilabnahmen sind möglich. Das Ergebnis der Abnahme wird protokolliert. Zu unterscheiden sind die provisorische und die endgültige Abnahme: Das vorläufige Abnahmeprotokoll (Practical Completion Certificate) erstellt der Architekt, läßt der Zustand des Werkes die Ingebrauchnahme durch den Besteller zu. Der Unternehmer hat die festgestellten Mängel nachzubessern. Sodann wird ein weiteres Protokoll formuliert (Certificate of Making Good Defects). Nach der Garantieperiode wird die endgültige Abnahme protokolliert (Final Certificate). Mit der Abnahme trägt der Besteller die Gefahr für den zufälligen Untergang des Werkes.

- HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Grading comment
No harm double-grading a double answer I guess, it was most helpful.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search