KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

small stackers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:28 Nov 24, 2000
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: small stackers
small stackers = Kleinstapler? Ministapler?

Summary of answers provided
nakleinere Gabelstapler or kleinere Stapler für HochregaleDan McCrosky



29 mins
kleinere Gabelstapler or kleinere Stapler für Hochregale

These warehousing products are difficult to describe because there are so many different manufacturers and product types. There is also much overlapping. I used to work in several warehouses here in Germany before deciding to give up working for a living and start doing commercial photography and translation. I still have my "Gabelstaplerführerschein" among my souvenirs.

The difference between a lift truck (or forklift) and a stacker is not clearly defined. The difference usually lies in the relationship between lifting and traveling. A "stacker" can usually lift higher but not be easily driven over longer distances. It usually remains within the aisles of the warehouse. The forklift (truck) can usually travel faster and more safely over longer distances such as between buildings. But like I mentioned, these differences are fluid and inconsistent.

"small stackers" = "kleinere Gabelstapler" or according to Ernst: "kleinere Stapler für Hochregale".

http://www.kuebler-spedition.de/transport logistik/holzlogis...

In this reference, a "stacker" was described as "Hochregalstapler", and which is, according to Ernst, used to pile boxes etc in high places. If it's on rails, it would be a" rail-mounted stacker"(or, an electro-stacker).

Some other warehouse equipment that might be powered by your accumulators would be:

An "Ameise" (slang) = "Hubwagen" has that name because it can carry / move great weights but only close to the ground, like a real ant. The operator normally does not ride on the "Ameise" = "Hubwagen" = pallet mover = pallet truck. An "Ameise" = "pallet mover" = "Hubwagen" = "pallet truck" can be manual, assisted by a hydraulic hand pump, or an "electric / power pallet mover / truck" = "Elektroameise". After the pallet is raised to clear the ground, the device can be moved either by pulling, or pushing, or if it is the power version, with the battery motor. In either case, it is normally guided by the operator, not driven.

Here are pictures of "manual pallet mover(s)" = "Ameise(n)" = "manual pallet truck(s) = "manual pallet lifter(s)" (when term "lifter" is used, there may be an increased raising capability, but not like that of a forklift truck or stacker):




The PTH 50 shown the reference above is an "Electrohubwagen" = "Electroameise, the lift height is only 127 mm

for "Hubameisen" I would write "pallet movers"

and for "Elektroameisen" "electric pallet movers"

HTH - Dan

Dan McCrosky
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search