KudoZ home » English to German » Engineering (general)

destratifier

German translation: entlaminator (altern. Entschichter, Verwirbler)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:destratifier
German translation:entlaminator (altern. Entschichter, Verwirbler)
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:38 Jul 3, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: destratifier
das Original stammt aus dem Französischen.
im Zusammenhang mit Ventilatoren u.dgl.
xxxDaruma
Local time: 09:55
entlaminieren (altern. entschichten, verwirbeln)
Explanation:
Bei Ernst findet sich im Englischen nur "stratified" = in Schichten angeordnet, geschichtet, flözführend.

Bei Ernst findet sich im Französischen "stratifier" = Schichtstoff herstellen, laminieren, kaschieren.

Geht es also um entlaminieren eines Bauteils oder doch um entschichten der Luft = verwirbeln?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-03 19:16:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Natürlich sind die Begriffe zu substantivieren, d.h. Entlaminator, Entschichter, Verwirbler.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 09:55
Grading comment
Vielen Dank! Es ist in der Tat im Zusammenhang mit Ventilatoren und Belüftungs-/Entlüftungssystemen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Entschichter
Elvira Stoianov
4entlaminieren (altern. entschichten, verwirbeln)
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Entschichter


Explanation:
would be my take on it

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Was wird entschichtet? Soll die Luft verwirbelt werden? Wozu ist das gut?
18 mins

agree  stefana
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entlaminieren (altern. entschichten, verwirbeln)


Explanation:
Bei Ernst findet sich im Englischen nur "stratified" = in Schichten angeordnet, geschichtet, flözführend.

Bei Ernst findet sich im Französischen "stratifier" = Schichtstoff herstellen, laminieren, kaschieren.

Geht es also um entlaminieren eines Bauteils oder doch um entschichten der Luft = verwirbeln?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-03 19:16:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Natürlich sind die Begriffe zu substantivieren, d.h. Entlaminator, Entschichter, Verwirbler.

Johannes Gleim
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 460
Grading comment
Vielen Dank! Es ist in der Tat im Zusammenhang mit Ventilatoren und Belüftungs-/Entlüftungssystemen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 15, 2014 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Engineering (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search