International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

sun

German translation: die Sonne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sun
German translation:die Sonne
Entered by: Rowan Morrell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:55 Jul 19, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: sun
sun gives us heat and light
and it is the ultimate source of energy.
ravi
die Sonne
Explanation:
-
Selected response from:

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 03:30
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +16die SonneRowan Morrell
5Die Sonne schenkt uns Wärme und Licht und ist unsere größte Energiequelle.
Karlo Heppner
5 -1Die Sonne gibt uns Waerme und Licht und sie ist die absolute Energiequelle.miharbi
4 -1andere Formulierung
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
die Sonne


Explanation:
-


    Collins German (German-English, English-German) Dictionary
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 68
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
0 min

agree  Scott Li
1 min

agree  Chinoise
6 mins

agree  Elvira Stoianov
2 hrs

agree  Piotr Kurek
2 hrs

agree  nettranslatorde
3 hrs

agree  xxxTService: Ich hab'lange überlegt; aber das könnte es sein. [grins] ;)
3 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs

agree  m-svenja
4 hrs

agree  Mirelluk
4 hrs

agree  Autobusek
5 hrs

agree  Klaus Herrmann
5 hrs

agree  iskra
6 hrs

agree  Steffen Walter
7 hrs

agree  stefana
18 hrs

agree  Kralicky
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Die Sonne gibt uns Waerme und Licht und sie ist die absolute Energiequelle.


Explanation:
this should be okay in German.

miharbi
Local time: 20:00

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxTService: Pingel-Kommentar: Komma vor "und". ;)
4 mins

neutral  Steffen Walter: 2. Pingel-Kommentar: bitte nicht "absolute Energiequelle" - was ist das für ein Deutsch? Dann schon eher "ultimative Energiequelle" (auch nicht gerade toll) oder "*die* Energiequelle", wobei ich "die" kursiv hervorheben würde
1 hr

neutral  Geneviève von Levetzow: Jörn und Steffen, ihr habt beide recht;)
2 hrs

disagree  Karlo Heppner: Nein, vor und muss nach der neuen Rechtschreibung kein Komma mehr.
15 hrs

neutral  Cilian O'Tuama: "Pingelkommentar" ist ein schöner Begriff: sollte doch auch als Bewertungsoption (for want of a better word) eingeführt werden. HENRY!
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
andere Formulierung


Explanation:
Die Sonne schenkt uns Licht und Wärme; sie ist die perfekte Energiequelle.

oder "engültige/ursprünglichste Energiequelle". Die Wahl ist von der Betonung abhängig.

Ich kann nicht glauben, daß der Fragesteller wirklich die Übersetzung für "sun" wissen wollte, viel eher denke ich, daß er mit dem Wort "ultimate" oder mit der Formulierung Schwierigkeiten hatte

Johannes Gleim
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4337

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Dann hätte er das sagen müssen.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Die Sonne schenkt uns Wärme und Licht und ist unsere größte Energiequelle.


Explanation:
Klingt schöner mit unsere Energiequelle. Und ultimate finde ich am besten mit größte oder wichtigste übersetzt.
Karlo
Und ich hoffe, er versteht es auch in Deutsch.Denn bei Hindi muss ich leider passen.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 202
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search