# Initial break-away torque, Break-away torque

## German translation: Losbrechmoment, Anzugsmoment

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 English term or phrase: Initial break-away torque, Break-away torque German translation: Losbrechmoment, Anzugsmoment Entered by:

 16:17 Aug 15, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
 English term or phrase: Initial break-away torque, Break-away torque It's a text about lubricants for machine parts, in this case about mineral oil greases. Is there a difference between these two terms?
 Petra HugkUnited Kingdom Local time: 14:42
 Losbrechmoment, Anzugsmoment Explanation:breakaway (Autos) = Ausbrechen (des Hecks) (Kucera) breakaway torque (Elec Eng) = Anzugsmoment (das kleinste Drehmoment, das eine elektrische Maschine im Stillstand nach Abklingen des Einschaltvorganges entwickeln kann) (Kucera) breakaway torque (electr) = Losbrechnmoment (Ernst) initial breakaway torque (elec) = Losbrechmoment (Ernst) Das Losbrechmoment oder Anzugsmoment ist das Moment, das die Maschine beim Anlaufen als erstes entwickelt. Deshalb gibt es keinen Unterschied zwischen "intital breakaway torque" und "breakaway torque". Dies weiß ich deshalb so genau, wiel ich Elektroingenieur bin und meine Diplomarbeit über elektrische Maschinen gemacht habe.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 15:42
 Herzlichen Dank!4 KudoZ points were awarded for this answer

5Losbrechmoment, Anzugsmoment
 Johannes Gleim
4 -1the viscosity is the differenceTheo Bose

12 mins   confidence: peer agreement (net): -1
the viscosity is the difference

Explanation:
x

 Theo BoseLocal time: 08:42Native speaker of: GermanPRO pts in pair: 36

disagree  Johannes Gleim: the viscosity is different for torques???
 2 hrs

2 hrs   confidence:
Losbrechmoment, Anzugsmoment

Explanation:
breakaway (Autos) = Ausbrechen (des Hecks) (Kucera)

breakaway torque (Elec Eng) = Anzugsmoment (das kleinste Drehmoment, das eine elektrische Maschine im Stillstand nach Abklingen des Einschaltvorganges entwickeln kann) (Kucera)

breakaway torque (electr) = Losbrechnmoment (Ernst)

initial breakaway torque (elec) = Losbrechmoment (Ernst)

Das Losbrechmoment oder Anzugsmoment ist das Moment, das die Maschine beim Anlaufen als erstes entwickelt. Deshalb gibt es keinen Unterschied zwischen "intital breakaway torque" und "breakaway torque". Dies weiß ich deshalb so genau, wiel ich Elektroingenieur bin und meine Diplomarbeit über elektrische Maschinen gemacht habe.

Kucera: The Compact Dictionary
 Johannes GleimLocal time: 15:42Native speaker of: GermanPRO pts in pair: 4337
 Herzlichen Dank!

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624