KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

biding

German translation: ?? gerund forms of the verbs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:binding
German translation:?? gerund forms of the verbs
Entered by: Dan McCrosky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:53 Jan 28, 2001
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: biding
The sentence is: "Check the bearing for abnormal noise, biding, and other abnormal conditions."
It is from a service manual for an engine.
Any suggestions will be appreciated.
Thanks.
Sabine
Sabine Schlottky
Germany
Local time: 04:44
?? gerund forms of the verbs "sperren, klemmen, blockieren, stecken bleiben or festsitzen" ??
Explanation:
?? There is nothing in any of my dictionaries or the Internet for "bide" or "biding" except together with "time" meaning to "wait", which probably has no relationship to your context. Possibly, there is an "n" missing, because "binding" would make some sense in a text about bearings. The translation would then be something with the gerund forms of the verbs "sperren, klemmen, blockieren, stecken bleiben or festsitzen" according to Ernst – Wörterbuch der industriellen Technik.

HTH - Dan
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 04:44
Grading comment
Thanks a lot for the hint. As there are quite some typos in the document, you might be right.
Many thanks also for the second answer.
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVerklemmung
Alexander Schleber
na?? gerund forms of the verbs "sperren, klemmen, blockieren, stecken bleiben or festsitzen" ??Dan McCrosky


  

Answers


56 mins
?? gerund forms of the verbs "sperren, klemmen, blockieren, stecken bleiben or festsitzen" ??


Explanation:
?? There is nothing in any of my dictionaries or the Internet for "bide" or "biding" except together with "time" meaning to "wait", which probably has no relationship to your context. Possibly, there is an "n" missing, because "binding" would make some sense in a text about bearings. The translation would then be something with the gerund forms of the verbs "sperren, klemmen, blockieren, stecken bleiben or festsitzen" according to Ernst – Wörterbuch der industriellen Technik.

HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Grading comment
Thanks a lot for the hint. As there are quite some typos in the document, you might be right.
Many thanks also for the second answer.
Sabine
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Verklemmung


Explanation:
I think it is a spelling mistake.
They meant "binding", i.e. sticking, not running smoothly. This would be an abnormal condition for a bearing.


    Eernst,WDIT, Oxford Duden
Alexander Schleber
Belgium
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1466
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search