Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:29 Jan 30, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Christl |
| ||
na | Kristall |
| ||
na | Crystal |
|
Crystal Explanation: With a few exceptions (Munich, Gothenburg etc) you do not translate proper names even if counterparts exist (John, Johann, Jean, Johan, Juan etc.) because you the loose identity. 13 years in Germany and some tractor driving |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kristall Explanation: this is German for pure glass=crystal JFYI=just for your information |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Christl Explanation: Dear Crystal,in Germany we would call you Christl or Christel, but I don't understand why your question appears under Tech/Engineering. is this your understanding of a joke |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |