KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

aluminum flake pigment product

German translation: Pigmentlacke/-farben mit Aluminiumteilchen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aluminum flake pigment product
German translation:Pigmentlacke/-farben mit Aluminiumteilchen
Entered by: Claudia Tomaschek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:48 May 30, 2000
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: aluminum flake pigment product
Whole sentence: XYZ Co. is engaged in the maufacture of aluminum flake pigment products for the automotive, plastics, inks and general industrial markets.\\\" Es kommt mir gerade kein richtig guter Begfiff dafuer in den Sinn. Danke im Voraus fuer Eure Hilfe...

iris
Iris Seifert
Pigmentlacke/-farben mit Aluminiumteilchen
Explanation:
Hallo Iris,

Bei den Produkten handelt es sich um Lacke oder Farben, die entweder in flüssiger oder in Pastenform verfügbar sind. Wie du aus dem Vergleich der englischen und deutschen Webseite von Standox sehen kannst, werden die Flakes mit Teilchen übersetzt.

Eine allgemeine Erklärung zu den Farben findest du auch auf folgender Website:

http://www.pdca.org/standards/agloss.htm

Viele Grüße
Claudia
Selected response from:

Claudia Tomaschek
Local time: 14:08
Grading comment
Danke, Claudia.
iris
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naNachtrag
Claudia Tomaschek
naPigmentlacke/-farben mit Aluminiumteilchen
Claudia Tomaschek
naAluminium-SchuppenpigmentexxxKristina M


  

Answers


2 hrs
Aluminium-Schuppenpigmente


Explanation:
The "Schuppenpigmente" part is per Kucera, The Compact Dictionary of Exact Science and Technology. Adding "Aluminium" to the beginning is obvious, and the "products" part seems like fluff that can safely be left out in order to avoid a monster word in German. Of course, you could say Aluminium-Schuppenpigmentprodukte.

Kristina


xxxKristina M
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Pigmentlacke/-farben mit Aluminiumteilchen


Explanation:
Hallo Iris,

Bei den Produkten handelt es sich um Lacke oder Farben, die entweder in flüssiger oder in Pastenform verfügbar sind. Wie du aus dem Vergleich der englischen und deutschen Webseite von Standox sehen kannst, werden die Flakes mit Teilchen übersetzt.

Eine allgemeine Erklärung zu den Farben findest du auch auf folgender Website:

http://www.pdca.org/standards/agloss.htm

Viele Grüße
Claudia


    Reference: http://www.standox.de/standote/deutsch/color/1schicht.htm
    Reference: http://www.standox.de/standote/englisch/color/1schicht.htm
Claudia Tomaschek
Local time: 14:08
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 877
Grading comment
Danke, Claudia.
iris
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Nachtrag


Explanation:
Gebrächlicher als der Begriff "Pigmentfarbe/-lacke" ist in diesem Zusammenhang "Metallic-Farbe/-Lacke".

Cheers
Claudia

Claudia Tomaschek
Local time: 14:08
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 877
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search