KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

Install Application Software

German translation: Du hast Dir die Antwort doch schon selbst gegeben:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:43 Jan 4, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Install Application Software
Ich bin nicht sicher, ob dies auch aus Windows stammt, aber wahrscheinlich schon (ich habe nicht sehr viel Erfahrung mit Installtionen, haben die Kollegen immer gemacht). Es handelt sich um die Installation der Software für eine Digitalkamera.

Klicken Sie auf "Install Application Software" in der Menüleiste und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Anwendungsprogramm PhotoImpression 3.0 oder VideoImpression 1.6 zu installieren.
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 17:24
German translation:Du hast Dir die Antwort doch schon selbst gegeben:
Explanation:
"Anwendungsprogramm installieren". Software ist was schönes, aber (meiner Meinung nach) zu allgemein.
Selected response from:

Guenther Danzer
Local time: 17:24
Grading comment
danke. da ich nicht sicher war, ob es hier um Windows oder um die mitgelieferte CD geht, habe ich mich entschlossen, die Anweisung in Englisch zu lassen und in Klamern zu uebersetzen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4"Software installieren"
Geneviève von Levetzow
5 +2Du hast Dir die Antwort doch schon selbst gegeben:
Guenther Danzer
5 +2Ach so :-)))Steffen Pollex


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
"Software installieren"


Explanation:
Ist aber bei jedem Hersteller anders, manchmal "Klicken Sie im Menü Start auf Ausführen"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 23:34:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Es sind die Standardbegriffe bei Windows, ich arbeite nur damit und installiere - und deinstallieren - alles selber.

Geneviève von Levetzow
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex: "Software" klingt doch cooler, als "Programm", ne? :-))
2 mins
  -> Software kann aber aus verschiedenen Programmen bestehen; die ich nicht alle installieren muss.

agree  nettranslatorde
32 mins
  -> Danke auch :)

agree  Herbert Fipke: Damit liegt man auf jeden Fall richtig, ob es nun ein oder mehrere Programme sind...
3 hrs
  -> Danke und schönes Neues Jahr, Herbert :)

agree  Manuela Schilling
1 day15 hrs
  -> Danke auch Manuela :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ach so :-)))


Explanation:
Werde wohl alt:

"Install Application Software" würde ich als "Programm installieren" oder einfach "Programminstallation" übersetzen.

"Application" heißt zwar "Anwendung" wörtlich, aber das macht m.E. keinen Unterschied.

Steffen Pollex
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Ich bin vielleicht sehr pingeling, aber Software ist mehr als Programm
21 mins
  -> Hat doch nix mit "pingelig" zu tun, ist doch richtig. Sonst hätte ich auch nicht "agree" geschrieben.

agree  Herbert Fipke: Wahrscheinlich stimmt es, GvL hat aber Recht, es können ja auch ein paar Treiber dabei sein.
3 hrs

agree  Evi6
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Du hast Dir die Antwort doch schon selbst gegeben:


Explanation:
"Anwendungsprogramm installieren". Software ist was schönes, aber (meiner Meinung nach) zu allgemein.

Guenther Danzer
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 762
Grading comment
danke. da ich nicht sicher war, ob es hier um Windows oder um die mitgelieferte CD geht, habe ich mich entschlossen, die Anweisung in Englisch zu lassen und in Klamern zu uebersetzen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doris Marka: halte auch "Anwenungsprogramm" für richtig
10 hrs
  -> Danke!

agree  schnuppe
14 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search