KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

sentence

German translation: ....you can do video recording, video e-mail, or live video broadcasting...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:26 Jan 4, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering / digital camera
English term or phrase: sentence
Under this mode, you can do video recording, video e-mail, or live video broadcasting on the internet from your PC.

What you can do with your digital camera in the PC Camera Mode.
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 06:04
German translation:....you can do video recording, video e-mail, or live video broadcasting...
Explanation:
...können Sie Videosequenzen aufnehmen, Videos per Email versenden oder die Kamera als Web-Cam einsetzen.
Selected response from:

Guenther Danzer
Local time: 06:04
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7....you can do video recording, video e-mail, or live video broadcasting...
Guenther Danzer
3 +1sentencexxxIlse_Utz


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sentence


Explanation:
Was ist denn nun die Frage? Den ganzen Satz übersetzen oder was?
Nur durch diese "Antwort" kann ich ja hier nachfragen ...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 21:45:08 (GMT)
--------------------------------------------------

\"wie Sie Ihre Digitalkamera im PC Camera Modus einsetzen können\" (als erste Rohübersetzung), also einsetzen anstatt machen, hilft das?
Erst mal Gute Nacht (hier ist es 22:45 Uhr)

xxxIlse_Utz
Local time: 06:04
PRO pts in pair: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pro Lingua
31 mins

neutral  Herbert Fipke: Ich glaube, Du hast jetzt Elviras Erläuterung übersetzt, aber nicht ihre eigentliche Frage...
2 hrs

neutral  Geneviève von Levetzow: Einverstanden mit Herbert
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
....you can do video recording, video e-mail, or live video broadcasting...


Explanation:
...können Sie Videosequenzen aufnehmen, Videos per Email versenden oder die Kamera als Web-Cam einsetzen.

Guenther Danzer
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 762
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pro Lingua
23 mins
  -> Danke!

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> Danke!

agree  Klaus Herrmann: Web-Cam? Elegant. Ist es nicht lustig, wie man einen Teil Englisch durch einen anderen ersetzen kann, und es wird Deutsch daraus :-)
2 hrs
  -> Danke! Du weißt, dass ich Denglisch hasse, aber Internetkamera kam mir dann doch etwas dämlich vor ;-)

agree  Herbert Fipke: Gute Lösung!
2 hrs
  -> Danke!

agree  schnuppe
14 hrs
  -> Danke!

agree  Doris Marka
20 hrs
  -> Danke!

agree  Hermann
21 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search