KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

industrial-strength

German translation: industrietauglich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:industrial-strength
German translation:industrietauglich
Entered by: Martin Hesse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:07 Jan 21, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Datenvernichtungsprogramm
English term or phrase: industrial-strength
In the vast majority of cases, you will not need this *industrial-strength* tool to protect your privacy.

Dieses Tool überschreibt den Speicherplatz durch Zufallsdaten, der durch eine gelöschte Datei auf der Festplatte freigegeben wird, sodass Dateien oder -fragmente nicht wiederhergestellt werden können. Was für Paranoiker :-)
Martin Hesse
Local time: 22:59
Kraftpaket, robustes/ausgefeiltes/ausgeklügeltes Tool
Explanation:
Ich glaube, eine wörtliche Übersetzung greift hier nicht. Meist spielt industrial-strength auf rauhe Einsatzbedingungen und hohe Anforderungen an. Und da der Ton etwas lockerer ist, denke ich an Kraftpaket oder die obigen Attribute. Tylenol-strength.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 12:29:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein paar Ideen vor dem Essen: Banken-fähig (?), ein Tool, das die Privatsphäre schützt wie Fort Knox.
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 22:59
Grading comment
Danke, Master Klaus!

Endre, hast recht, Mehrfachüberschreibung. Ist wirklich nicht die Schlüsselstelle des Texts. TechTrans ist aber sonst so langweilig, also ziehe ich mich halt an solchen Feinheiten hoch. :-)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4industrietauglich
Eckhard Boehle
4Industrieniveau Werkzeug (Schutz)
peter zalupsky
4für den Unternehmenseinsatz entwickelte/gedachte
Endre Both
4Kraftpaket, robustes/ausgefeiltes/ausgeklügeltes Tool
Klaus Herrmann
1industrietauglich
Eckhard Boehle


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
industrietauglich


Explanation:
lt. Ferretti, Wöbu d. Elektronik, Datentchnik u. Telekommunikation

Eckhard Boehle
Germany
Local time: 22:59
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann
1 min

agree  goemia
1 min

agree  Claudia Tomaschek
26 mins
  -> Danke an alle, außer an den Fragesteller, der den Begriff übernimmt und die Punkte jemand anderem gibt 8c}??????

agree  karlw: In der überwiegenden Zahl der Fälle ist diese(s) dem "Industriestandard" entsprechende (Sicherheitssoftware) Werkzeug nicht erforderlich, um Ihren (persönlichen) Datenschutz zu gewährleisten.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kraftpaket, robustes/ausgefeiltes/ausgeklügeltes Tool


Explanation:
Ich glaube, eine wörtliche Übersetzung greift hier nicht. Meist spielt industrial-strength auf rauhe Einsatzbedingungen und hohe Anforderungen an. Und da der Ton etwas lockerer ist, denke ich an Kraftpaket oder die obigen Attribute. Tylenol-strength.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 12:29:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein paar Ideen vor dem Essen: Banken-fähig (?), ein Tool, das die Privatsphäre schützt wie Fort Knox.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6593
Grading comment
Danke, Master Klaus!

Endre, hast recht, Mehrfachüberschreibung. Ist wirklich nicht die Schlüsselstelle des Texts. TechTrans ist aber sonst so langweilig, also ziehe ich mich halt an solchen Feinheiten hoch. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
für den Unternehmenseinsatz entwickelte/gedachte


Explanation:
Fände ich in diesem Zusammenhang nicht schlecht, wenn industrietauglich unerwünscht ist :-).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 12:30:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Kraftpaket oder leistungsstark ist möglicherweise deswegen weniger angebracht, da es sich wohl weniger um ausgeklügelte Logarithmen als um eine besonders gründliche Vorgehensweise (z.B. Mehrfachüberschreibung, usw.) handelt - was selbst für empfindliche Unternehmensdaten geeignet sein soll.

Ich würde aber keine Glaubensfrage daraus machen, ist wohl nicht die Schlüsselstelle des Textes :-).

Endre Both
Germany
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 955
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Industrieniveau Werkzeug (Schutz)


Explanation:
Industrieniveau impliziert etwas fuer professionelle, hoechste Ansprueche gebautes ...

peter zalupsky
Slovakia
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 293
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
industrietauglich


Explanation:
... ist richtig, aber die Punkte bekommt Master Klaus ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Wie soll ich das denn verstehen ?????????????????????????????

Eckhard Boehle
Germany
Local time: 22:59
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 235
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search