KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

system manager - system adminstrator

German translation: Systemadministrator, Systemverwalter

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:system manager
German translation:Systemadministrator, Systemverwalter
Entered by: OlafK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 Jan 28, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: system manager - system adminstrator
Ich bin versucht, "system manager" mit "Systemadministrator" zu übersetzen. Gibt es einen Unterschied zwischen den beiden?
OlafK
United Kingdom
Local time: 11:51
Systemverwalter
Explanation:
Nun ja, "system manager" kann je nach System und Art des Managements eine recht breite Palette an Aufgaben umfassen :-)

Aber mit "Systemverwalter" bleibt man ebenso vage und hat sich auch noch das unschöne Wort "Administrator" eingespart.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 20:04:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich bin ja immer dafür, beim Kunden nachzufragen, aber übertreiben sollte man\'s auch nicht.

Für eine Erwähnung nebenher ist \"Systemverwalter\" allemal gut.
Bei Bedarf könnte man mit \"Systemadministrator\" sogar noch eine Unterscheidung zu \"system administrator\" schaffen (wobei der in deinem Text gar nicht vorkommt, oder?).
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 12:51
Grading comment
Ich weiß, es ist ungerecht. Alle Vorschläge waren gut. Ich habe mit allen vorgeschlagenen Begriffen eine Google-Suche gemacht.
Nach Häufigkeit geordnet:
1. Systemadministrator
2. ...verwalter
3. ...betreuer
4. ...manager

Da ich aber ein Voice-over-Skript übersetze, habe ich mich für Verwalter entschieden, weil ich dem Sprecher "Systemadministrator" nicht antun wollte. Danke an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Systembetreuer
Nicole Tata
4 +1Wird meines Wissens wild durcheinander benutzt. Also: synonym
Herbert Fipke
5Wie soll man das wissen ohne Kontext?
Steffen Pollex
4 +1Systemadminisrator
Geneviève von Levetzow
4Systemverwalter
Endre Both


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Systemverwalter


Explanation:
Nun ja, "system manager" kann je nach System und Art des Managements eine recht breite Palette an Aufgaben umfassen :-)

Aber mit "Systemverwalter" bleibt man ebenso vage und hat sich auch noch das unschöne Wort "Administrator" eingespart.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 20:04:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich bin ja immer dafür, beim Kunden nachzufragen, aber übertreiben sollte man\'s auch nicht.

Für eine Erwähnung nebenher ist \"Systemverwalter\" allemal gut.
Bei Bedarf könnte man mit \"Systemadministrator\" sogar noch eine Unterscheidung zu \"system administrator\" schaffen (wobei der in deinem Text gar nicht vorkommt, oder?).

Endre Both
Germany
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 955
Grading comment
Ich weiß, es ist ungerecht. Alle Vorschläge waren gut. Ich habe mit allen vorgeschlagenen Begriffen eine Google-Suche gemacht.
Nach Häufigkeit geordnet:
1. Systemadministrator
2. ...verwalter
3. ...betreuer
4. ...manager

Da ich aber ein Voice-over-Skript übersetze, habe ich mich für Verwalter entschieden, weil ich dem Sprecher "Systemadministrator" nicht antun wollte. Danke an alle.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Wie soll man das wissen ohne Kontext?


Explanation:
Wie soll man das wissen ohne Kontext? "Administrator" scheint als allgemein üblicher Begriff ok. Aber vielleicht wird in diesem Fall einfach firmenspezifisch noch zu einem "systemmanager" unterschieden. Da muß es ja Stellenbeschreibungen geben.
Das kannst Du m.E. nur mit dem Kunden selber 100% klären, um Dich nicht in die Nesseln zu setzen oder unfreiwillig verwirrung beim späteren Leser Deiner Arbeit zu stiften.


Steffen Pollex
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Systembetreuer


Explanation:
als Alternative?

Nicole Tata
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 340

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke: Stimmt! Noch'n Synonym...
2 hrs

agree  Endre Both: Auch gut.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wird meines Wissens wild durcheinander benutzt. Also: synonym


Explanation:
...

Herbert Fipke
Germany
Local time: 12:51
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1259

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Nay: In meinen Ex-Firmen immer System-Manager, außerhalb Systemadministratoren
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Systemadminisrator


Explanation:
Synonym, wie Herbert sagte.
Ich bin seit Jahren in einer User-Gruppe, wo tagtäglich Fragen anfallen, es ist immer vom "Systemadministrator" die Rede, auch bei meinen Freunden, die in Büros arbeiten und nicht selber Hand anlegen müssen.

Und auch fiktiv... ist es OK ;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Nay
52 mins
  -> Danke :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search