KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

squish

German translation: [Dichtmasse??] bis auf 0,4 - 0,45 ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:27 Jan 30, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: squish
Montageanleitung Zylinderkit; Einstellungen: u.a. Squish = 0,40 - 0,45
dokutec
Germany
Local time: 00:25
German translation:[Dichtmasse??] bis auf 0,4 - 0,45 ...
Explanation:
[durch Schraubenanziehen???]zusammendrücken ... but this is only a guess, since there is little context to work with ... could also be the "Abstand des Unterbrechers an meinem alten S50 Moped" ... ovid

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 12:55:49 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

vielleicht eher Spaltmaß ... siehe aber auch zweiten Eintrag unten von Doris ... ovid
Selected response from:

ovid
United States
Local time: 17:25
Grading comment
Könnte "squish" auch Spaltmaß (oder Quetschkante) zwischen Zylinderkopf und Kolbenboden sein?
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3squish bleibt so
Doris Marka
2[Dichtmasse??] bis auf 0,4 - 0,45 ...
ovid


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
[Dichtmasse??] bis auf 0,4 - 0,45 ...


Explanation:
[durch Schraubenanziehen???]zusammendrücken ... but this is only a guess, since there is little context to work with ... could also be the "Abstand des Unterbrechers an meinem alten S50 Moped" ... ovid

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 12:55:49 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

vielleicht eher Spaltmaß ... siehe aber auch zweiten Eintrag unten von Doris ... ovid

ovid
United States
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in German Middle High (ca.1050-1500)German Middle High (ca.1050-1500)
PRO pts in pair: 88
Grading comment
Könnte "squish" auch Spaltmaß (oder Quetschkante) zwischen Zylinderkopf und Kolbenboden sein?
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
squish bleibt so


Explanation:
squish = squish, wird in einem "muttersprachlichen" italienischen Handbuch eines Zylinderkits mit squish bezeichnet, daher nehme ich an, dass es auch in anderen Sprachen so verwendet wird. (es wird in dieser Anleitung zwar auch in andere Sprachen recht mies übersetzt, aber squish bleibt squish

squish velocity = Geschwingikeit der Quetschströmung, aus zweitem link


    Reference: http://www.athena-ad.com/assistenza/FIM-G013_.pdf
    www.vka.rwth-aachen.de/sfb_224/Kapitel/ pdf/Formelz_Ind_Abk.pdf
Doris Marka
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 225
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search