KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

rigid wall components

German translation: Festigkeitselemente für Wände

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rigid wall components
German translation:Festigkeitselemente für Wände
Entered by: Madeleine van Zanten
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Mar 17, 2001
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: rigid wall components
"XYZ specialise in the manufacture of impact extrusions of rigid wall components from aluminium."
These are components for various industries in metal casings - I have heard of "Hartwand-Container" but not of "Hartwandteile" - is there a more technical term? Many thanks!
Ute Wietfeld
United Kingdom
Local time: 09:50
Festigkeitselemente für Wände
Explanation:
This would be a more technical term - Festigkeit, Schlagfestigkeit, etc.
Selected response from:

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 10:50
Grading comment
Many thanks - I think the walls mentioned here refer to "Gehäuse", but Festigkeitselemente makes sense.
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFestigkeitselemente für Wände
Madeleine van Zanten
naharte Komponenten von Trennwänden
Alexander Schleber
naSchlagstrangpressen aus Aluminium fuer starre Wandkomponenten
Irene Fried


  

Answers


4 hrs
Schlagstrangpressen aus Aluminium fuer starre Wandkomponenten


Explanation:
Following is what I found in Ernst E>G

Impact extrusion (alumin): Schlagstrangpressen, Schlagfließpressen (n), Kaltspritzen (n)

Impact extrusion with rigid tool: Fließpressen (n) mit starrem Werkzeug

Additionally I think that with rigid wall components it is meant "Components of rigid walls" (but I am not sure - it would make sense though) and I therefore suggest the a.m. translation


    Ernst
Irene Fried
Germany
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gunsou
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
harte Komponenten von Trennwänden


Explanation:
There are lots of Google sites for "Trennwände", which are sometimes prefabricated parts, which would then fit the "components" part. Although the components need not refer to the wall units themselves, but maybe other parts included in a wall.

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1466
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Festigkeitselemente für Wände


Explanation:
This would be a more technical term - Festigkeit, Schlagfestigkeit, etc.

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search