spanning tree

German translation: Spanning-Tree

14:42 Mar 28, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering / communication equipment
English term or phrase: spanning tree
• IEEE 802.1d: Spanning Tree Protocol

Configure GMRP and GVRP for the bridge; Spanning Tree settings for global bridge or for specific ports.

Displays Spanning Tree information for the overall bridge and for specified ports.

This thing turns up three times within twenty pages... is there a German name for it?
Klaus Dorn (X)
Local time: 07:23
German translation:Spanning-Tree
Explanation:
Würde ich nicht übersetzen - ist relativ gängig, eigentlich schon ein Fachterminus. Es gab den Versuch "minimal aufspannender Baum", aber irgendwie war das zu krumm..

Und noch ein Zitat:
Das Spanning-Tree-Verfahren wurde von DEC entwickelt und später in abgewandelter Form von IEEE 802.1d übernommen.
http://www.computerlexikon.com/?w=1&q=1278
Sprich - ist also ein Standard-Term.
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 06:23
Grading comment
also kein Spannbaum...das wäre ja auch was für's Schiff...

Warte immer noch auf eine Antwort für meine Frage nach "subnet/multinetting"...hat jemand eine Idee?
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Spanning-Tree
Klaus Herrmann


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Spanning-Tree


Explanation:
Würde ich nicht übersetzen - ist relativ gängig, eigentlich schon ein Fachterminus. Es gab den Versuch "minimal aufspannender Baum", aber irgendwie war das zu krumm..

Und noch ein Zitat:
Das Spanning-Tree-Verfahren wurde von DEC entwickelt und später in abgewandelter Form von IEEE 802.1d übernommen.
http://www.computerlexikon.com/?w=1&q=1278
Sprich - ist also ein Standard-Term.



    Reference: http://www.uni-muenster.de/ZIV/Lehre/1999-4/RechnernetzeTech...
    Reference: http://w3.siemens.de/solutionprovider/_online_lexikon/2/f005...
Klaus Herrmann
Germany
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6597
Grading comment
also kein Spannbaum...das wäre ja auch was für's Schiff...

Warte immer noch auf eine Antwort für meine Frage nach "subnet/multinetting"...hat jemand eine Idee?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ja, traurigerweise, wieder mal 'ne Wortschöpfung verpennt ((-:
4 mins

agree  Сергей Лузан
22 mins

agree  Geneviève von Levetzow
37 mins

agree  tc365
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search