https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tech-engineering/401955-roll-over.html

roll-over

German translation: Überlauf (Zähler)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:roll-over
German translation:Überlauf (Zähler)
Entered by: Alexandra Becker

08:53 Apr 1, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Barcodescanner / Zähler
English term or phrase: roll-over
Sequencing performs like a mechanical counter by displaying positive integers and a specific number of digits **after roll-overs**.

For example, 000 – 3 = 997 (not –3) and 999 + 3 = 002 (not 1002).
Alexandra Becker
Germany
Local time: 15:54
Überlauf
Explanation:
Falls Martin nicht recht hat, könnte ich mir auch noch folgendes vorstellen :-))

Das Überschreiten der maximalen Darstellungkapazität von Zählern, Anzeigen u.ä. wird gemeinhin als Überlauf bezeichnet.

Beispiel:
... Dieser Überlauf (englisch: Rollover) tritt bei allen Zahlendarstellungen mit fester
Stellenzahl auf, also auch bei praktisch allen Zahlen, die in Computern ...
www.ub.uni-konstanz.de/kops/volltexte/ 1999/252/pdf/252_1.pdf
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 15:54
Grading comment
Das war damit gemeint, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Überlauf
Klaus Herrmann
3 +1Nach Nulldurchgang
Siegfried Armbruster
3Ueberwechseln
Fantutti (X)
2überlappende Eingabe
Heike Behl, Ph.D.


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ueberwechseln


Explanation:
vielleicht sollte man das roll-over auch unuebersetzt lassen.
Mfg, RF

Fantutti (X)
Local time: 06:54
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Nach Nulldurchgang


Explanation:
Ich glaube es geht hierbei, wie beim Tachometer um den Augenblick bei dem der Zähler wieder auf Null springt.

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 15:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SimplyMe (X): Ja.
15 mins

neutral  Klaus Herrmann: Das erste Beispiel (For example, 000 – 3 = 997) wird damit aber nicht abgedeckt...
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Überlauf


Explanation:
Falls Martin nicht recht hat, könnte ich mir auch noch folgendes vorstellen :-))

Das Überschreiten der maximalen Darstellungkapazität von Zählern, Anzeigen u.ä. wird gemeinhin als Überlauf bezeichnet.

Beispiel:
... Dieser Überlauf (englisch: Rollover) tritt bei allen Zahlendarstellungen mit fester
Stellenzahl auf, also auch bei praktisch allen Zahlen, die in Computern ...
www.ub.uni-konstanz.de/kops/volltexte/ 1999/252/pdf/252_1.pdf

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 15:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 739
Grading comment
Das war damit gemeint, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Hesse: Das kann auch sein. Ich sehe nur keinen Unterschied zwischen positive integers und a specific number of digits. Da der Zähler nur dreistellig ist, kann er gar nichts anderes als Ganze Zahlen und Ziffern anzeigen. De Eggberdn wundan sisch.
3 hrs
  -> Klar kann der Zähler nicht anders, aber der wurde doch nur als Beispiel zur Illustration angeführt - performs like....?!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
überlappende Eingabe


Explanation:
anhand einiger EDV/Computer-Glossare

Ich bin mir allerdings auf Grund der Treffer bei Google nicht sicher, ob der Begriff zutrifft. Für den oben vorgeschlagenen Überlauf benutzt man, glaub' ich zumindest, im Englischen eher "overflow" oder "overrun".

Die Tastatur ermöglicht eine überlappende Eingabe von Informationen durch einen 32stelligen Eingabepuffer. Die ersten 16 Stellen des 32stelligen Zeilenbildschirms sind für die Anzeige von System- und Anwendersoftware-Informationen reserviert. Auf den weiteren Stellen werden die Tastatureingaben zu Kontrollzwecken dargestellt.




    Reference: http://www.computerwoche.de/heftarchiv/1976/19761029/a112751...
Heike Behl, Ph.D.
Ireland
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: