https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tech-engineering/443902-high-position-table.html

High Position Table

German translation: Klapptisch(e) in bequemer Arbeitshöhe

20:27 May 26, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Fliegen, Fluggesellschaften -> Kundenorientiert
English term or phrase: High Position Table
Ich brauche da was Griffiges, aber mir fällt absolut nix Gescheites ein..

Kontext: Ihr kennt doch alle diese Flugzeug-Klapptische. In diesem Fall wird besonderen Wert auf die "high position" gelegt, weil der Passagier auf Langstreckenflügen nicht nur darauf essen, sondern diesen auch als Arbeitstisch für seinen PC nutzen soll bzw. kann.

Wem fällt was Griffiges ein?

Danke Euch im voraus.
langnet
Italy
Local time: 23:53
German translation:Klapptisch(e) in bequemer Arbeitshöhe
Explanation:
vielleicht sogar irgendwas mit ergonomisch?
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 23:53
Grading comment
Wie immer, vielen Dank an Euch alle :-)!
Auch in diesem Fall ist es mir nicht leicht gefallen, einen "Gewinner" zu wählen, denn man aber nun einmal "leider" :-) wählen muß, deshalb kurz als Begründung, warum:
Aus Euren Antworten habe ich gesehen, daß Ihr alles in allem den Begriff aus verschiedenen Perspektiven genauso interpretiert wie ich. Das allein war mir eigentlich die größte Hilfe. Momentan tendiere ich zu einer Umschreibung in der Art "komfortabel/optimal Speisen und Arbeiten" oder "ergonomische (Klapp)Tischhöhe", was Steffen in seiner Antwort auch überlegt und Geneviève dann bestätigt hat. In diesem Fall bekommt einfach Steffen von mir die Punkte, weil von ihm zuerst das "oder irgendwas mit ergonomisch" kam.
Wie gesagt, am hilfreichsten war für mich die Gesamtheit Eurer Antworten, was ich leider nicht honorieren kann. Deshalb habe ich diesmal nach dem Prinzip "who comes first.." entschieden.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Klapptisch(e) in bequemer Arbeitshöhe
Steffen Walter
4Hochstellung, Arbeitstellung, Arbeitsposition
Hans Preisendanz ->Technical Translations<-
4ergonomische Klapptisch-Höhe
Geneviève von Levetzow
4Höhenverstellbarer (Klapp)Tisch
Klaus Herrmann


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Klapptisch(e) in bequemer Arbeitshöhe


Explanation:
vielleicht sogar irgendwas mit ergonomisch?

Steffen Walter
Germany
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 15966
Grading comment
Wie immer, vielen Dank an Euch alle :-)!
Auch in diesem Fall ist es mir nicht leicht gefallen, einen "Gewinner" zu wählen, denn man aber nun einmal "leider" :-) wählen muß, deshalb kurz als Begründung, warum:
Aus Euren Antworten habe ich gesehen, daß Ihr alles in allem den Begriff aus verschiedenen Perspektiven genauso interpretiert wie ich. Das allein war mir eigentlich die größte Hilfe. Momentan tendiere ich zu einer Umschreibung in der Art "komfortabel/optimal Speisen und Arbeiten" oder "ergonomische (Klapp)Tischhöhe", was Steffen in seiner Antwort auch überlegt und Geneviève dann bestätigt hat. In diesem Fall bekommt einfach Steffen von mir die Punkte, weil von ihm zuerst das "oder irgendwas mit ergonomisch" kam.
Wie gesagt, am hilfreichsten war für mich die Gesamtheit Eurer Antworten, was ich leider nicht honorieren kann. Deshalb habe ich diesmal nach dem Prinzip "who comes first.." entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: "Komfortable/ergonomische (Klapp)Tischhöhe" für "high position table"??? Als Vielfliegerin fluche ich immer wieder über diese dämlichen Dinger... Das ist eben ein "Marketing-Text" ;-))
9 mins
  -> eben*d* ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hochstellung, Arbeitstellung, Arbeitsposition


Explanation:
Ich könnte mir in diesem Kontext den Begriff Arbeitsposition vorstellen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 23:32:10 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Tisch in Optimalposition\"? Oder: \"Optimale Tischposition\"
\"Komfort-Tisch\" hört sich meiner Meinung nicht gerade \"erstklassig\" an.

Hans Preisendanz ->Technical Translations<-
Mexico
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ergonomische Klapptisch-Höhe


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Höhenverstellbarer (Klapp)Tisch


Explanation:
Jeder, der schon mal geflogen ist, kennt die Klapptische als fest in einer unpassenden Höhe installiert. Also reicht es vollkommen, auf die Möglichkeit der Höhenverstellung hinzuweisen, um einen Ah- endlich-Effekt auszulösen. Auch beim Klapptisch würde ich die Sparform bevorzugen und nur Tisch schreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 23:06:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Ähh, der ist doch höhenverstellbar, oder? Das war zumindest mein erster Eindruck, dass es eine separate Hi-Position gibt. Sollte das nicht so sein, möchte ich noch als Attribute anbieten: körpergerecht (in realiter absurd, ich weiß) und entspannt (nein, Tische können nicht entspannt sein, außer vielleicht für Zen-Buddhisten. Trotzdem!).

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6597
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: