KudoZ home » English to German » Engineering: Industrial

Easyflow screw elevator

German translation: Schneckenförderer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Easyflow screw elevator
German translation:Schneckenförderer
Entered by: Cristina Moldovan do Amaral
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:49 May 22, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: Easyflow screw elevator
I'm not sure if I should translate the following or leave them as they are (the first bit):

'Easyflo' Screw Elevator;
'Sieveflo' Screw Elevator;
'Bulkflo' Hopper/Elevator;
'FIBC' Discharger;

If I should translate them, HOW?

I'd appreciate your help as this is quite an urgent job (is there any other type?). :o)
Sabine
Schneckenförderer
Explanation:
Looking for "Schneckenförderer" on Google gives lots of hits, but "Schneckenlift" none and "Schneckenelevator" only one hit.

'Easyflo' etc. are seemiongly trade names that should not be translated (there are no terms available antyway).

'Sieveflo' appears to be a screw elevator with an integrated sieve.
"Bulk" = Schüttgut, Bulkladung
FIBC = FLEXIBLE INTERMEDIARY BULK CONTAINER. I would also leave it untranslated. It will be understaood by the specialists.
FIBC Dischargzer = FIBC-Entlader
Selected response from:

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 17:40
Grading comment
Thansk for your help!! ;O)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSchneckenförderer
Alexander Schleber


  

Answers


32 mins
Schneckenförderer


Explanation:
Looking for "Schneckenförderer" on Google gives lots of hits, but "Schneckenlift" none and "Schneckenelevator" only one hit.

'Easyflo' etc. are seemiongly trade names that should not be translated (there are no terms available antyway).

'Sieveflo' appears to be a screw elevator with an integrated sieve.
"Bulk" = Schüttgut, Bulkladung
FIBC = FLEXIBLE INTERMEDIARY BULK CONTAINER. I would also leave it untranslated. It will be understaood by the specialists.
FIBC Dischargzer = FIBC-Entlader



    Ernst / Google
Alexander Schleber
Belgium
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thansk for your help!! ;O)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Steffen Walter


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 31, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Engineering: Industrial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search