wash-down

German translation: neue Maßstäbe hinsichtlich Hygiene(haltung) und Reinigungsfähigkeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wash-down
German translation:neue Maßstäbe hinsichtlich Hygiene(haltung) und Reinigungsfähigkeit
Entered by: Sonja Tomaskovic (X)

18:49 Nov 6, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Industriewaagen, Nahrungsmittelindustrie
English term or phrase: wash-down
"The newly-launched checkweigher offers food and consumer product manufacturers maximum flexibility and versatility while setting new hygiene and wash-down global standards."

wash down standards = Abspül-, Spül-, Reinigungsstandards?
Sonja Tomaskovic (X)
Germany
Local time: 16:03
neue Maßstäbe hinsichtlich Hygiene(haltung) und Reinigungsfähigkeit
Explanation:
Da es doch um ein Waagenprodukt geht, meine ich, dass für den zukünftigen Käufer doch darum geht, ob das Gerät gut hygienisch gereinigt und abgewaschen oder gereinigt werden kann. Maßstab gefällt mir besser als Standards. Das ist doch sowieso meist nur eine Übernahme aus dem englischen. Gemeint sind die Maßstäbe für die Marktmitbewerber und nicht Normen.
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 15:03
Grading comment
Danke für die Hilfe. Im Text wird wash-down noch mehrere Male erwähnt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2neue Maßstäbe hinsichtlich Hygiene(haltung) und Reinigungsfähigkeit
Ivo Lang
3 +1hohe Hygienestandards
Norbert Hermann


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hohe Hygienestandards


Explanation:
wuerde wash-down und hygiene zusammenfassen

wash down environment => Umgebungen mit hohen Hygieneanforderungen


http://www.proz.com/kudoz/551934

Norbert Hermann
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate Sondermann (X): gefällt mir gut
9 mins
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
neue Maßstäbe hinsichtlich Hygiene(haltung) und Reinigungsfähigkeit


Explanation:
Da es doch um ein Waagenprodukt geht, meine ich, dass für den zukünftigen Käufer doch darum geht, ob das Gerät gut hygienisch gereinigt und abgewaschen oder gereinigt werden kann. Maßstab gefällt mir besser als Standards. Das ist doch sowieso meist nur eine Übernahme aus dem englischen. Gemeint sind die Maßstäbe für die Marktmitbewerber und nicht Normen.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 152
Grading comment
Danke für die Hilfe. Im Text wird wash-down noch mehrere Male erwähnt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate Sondermann (X): auch gut!
3 mins

agree  tancax
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search