Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:59 Jun 11, 2001
English to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering
English term or phrase:Would their be anything else I can get you?
Gibt's was anderes, das ich Ihnen besorgen könnte?
Explanation: Correct spelling:
Would there be anything else I can get you?
13 years in Germany
Mats Wiman Sweden Local time: 20:41 Native speaker of: Swedish PRO pts in pair: 711
Wuenschen Sie noch etwas anderes ? Kann ich Ihnen noch etwas bringen?
Explanation: Both are correct, but it depends on the situation. It looks like asking a customer in a restaurant, if he wants something else. In this case Wuenschen Sie noch etwas anderes zu essen (to eat) oder zu trinken (to drink) would be good.
Florin Badea Romania Local time: 21:41 Native speaker of: Romanian, German PRO pts in pair: 10