KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

Can you tell me where you were last? Lets go look for it.

German translation: Kannst du mir sagen, wo du warst?/Können Sie mir sagen, wo Sie waren? Lass uns nachsehen/Lassen Sie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:09 Jun 11, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Can you tell me where you were last? Lets go look for it.
Can you tell me where you were last?

lets go look for it.
Kari
German translation:Kannst du mir sagen, wo du warst?/Können Sie mir sagen, wo Sie waren? Lass uns nachsehen/Lassen Sie
Explanation:
German is my mother tongue. Mats is a Swede! And his answer (second sentence) is grammatically wrong. Either: 'Lass uns nachsehen...' 'lass uns der Sache nachgehen...' lass uns danach suchen... or if you need to use the polite form with 'Sie' : 'Lassen Sie uns nachsehen...' 'Lassen Sie uns der Sache nachgehen...!' 'Lassen Sie uns danach suchen!' Moreover, in German you need a question mark after the first sentence because it is a question. Rather obvious. And the second sentence's meaning is not unambiguous. Therefore my various proposals. - In conclusion - I think Kudoz is increasingly abused of to get one's entire translation done by other people. Any translation difficulty is forwarded to kudoz. My goodness - I thought this was an expert forum for _professionals_?!
Selected response from:

Nini
Local time: 11:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nalet's not answer this asker any further
Saskia
naKannst du mir sagen, wo du warst?/Können Sie mir sagen, wo Sie waren? Lass uns nachsehen/Lassen SieNini
naKannst du mir sagen, wo du das letzte Mal warst. Lassen uns es nachgehen!
Mats Wiman


  

Answers


2 hrs
Kannst du mir sagen, wo du das letzte Mal warst. Lassen uns es nachgehen!


Explanation:
or in plural
Können Sie mir sagen, wo Sie das letzte Mal waren. Lassen uns es nachgehen!


    13 years in Germany
Mats Wiman
Sweden
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 711

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Silke Namuth: 'Lassen uns es nachgehen' is not a grammatically correct German sentence
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Kannst du mir sagen, wo du warst?/Können Sie mir sagen, wo Sie waren? Lass uns nachsehen/Lassen Sie


Explanation:
German is my mother tongue. Mats is a Swede! And his answer (second sentence) is grammatically wrong. Either: 'Lass uns nachsehen...' 'lass uns der Sache nachgehen...' lass uns danach suchen... or if you need to use the polite form with 'Sie' : 'Lassen Sie uns nachsehen...' 'Lassen Sie uns der Sache nachgehen...!' 'Lassen Sie uns danach suchen!' Moreover, in German you need a question mark after the first sentence because it is a question. Rather obvious. And the second sentence's meaning is not unambiguous. Therefore my various proposals. - In conclusion - I think Kudoz is increasingly abused of to get one's entire translation done by other people. Any translation difficulty is forwarded to kudoz. My goodness - I thought this was an expert forum for _professionals_?!



    I am German - unlike Mats - and have 16 years of professional translating experience
Nini
Local time: 11:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Silke Namuth: Spot on!
8 hrs

Astrid Elke Witte
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
let's not answer this asker any further


Explanation:
There are several questions by this same asker. They seem to be a letter or list, chopped up into fragments, so that she does not get the same treatment as little Sarah from England. We are here to help out with a few words or phrases, mostly questions from colleagues. I have only asked twice so far, abbreviations are my downfall. If I knew how to access the abreviations sites without going to Kudoz first, I would not bother Kudoz.

Saskia
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search