KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

Serpentine Accessory Drive Belt

German translation: doppelseitiger Keilrippenriemen (automotive)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Serpentine Accessory Drive Belt
German translation:doppelseitiger Keilrippenriemen (automotive)
Entered by: Herbert Fipke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:15 Dec 1, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Serpentine Accessory Drive Belt
Bei einem Fahrzeug.
Hier habe ich eine DEfinition gefunden: http://autorepair.about.com/library/glossary/bldef-728a.htm

SERPENTINE BELT
Definition: A type of flat rubber drive belt that is used to turn multiple accessories on the front of an engine. It is called a serpentine belt because of the way it snakes around the various pulleys. Many vehicles now have a single serpentine drive belt because it eliminates the need for several separate V-belts. A spring-loaded pulley maintains tension on the serpentine belt. This does away with the need to retension the belt when it is replaced. Serpentine belts generally last 25% to 50% longer than conventional V-belts.
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 13:16
"Doppel-Poly-V-Riemen" oder "doppelseitiger Keilrippenriemen"
Explanation:
So hieß das bei der Goodyear.
Doppel-, weil er auf beiden Seiten Rippen besitzt,
Poly-V-, weil er mehrere Rippen nebeneinander besitzt.

Es handelt sich also um einen doppelseitigen Keilrippenriemen.

Die Bezeichnung "Schlangen-..." habe ich noch nie gehört, ich weiß aber zugegebenermaßen auch nicht alles...
Selected response from:

Herbert Fipke
Germany
Local time: 13:16
Grading comment
danke sehr
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1SchlangenkeilriemenxxxGerrit H?ing
4 +1"Doppel-Poly-V-Riemen" oder "doppelseitiger Keilrippenriemen"
Herbert Fipke
4Flachriemen (für Aggregateantrieb)
Klaus Herrmann


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
serpentine accessory drive belt
Schlangenkeilriemen


Explanation:
Der deutsche Begriff für Keilriemen, die "beidseitig" über Riemenscheiben laufen, ist "Schlangenkeilriemen" (Wyhlidal - Kraftfahrzeugtechnisches Wörterbuch).

xxxGerrit H?ing
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abaensch: http://www.autostahl.com/Modell_Detail.asp?page=119
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serpentine accessory drive belt
Flachriemen (für Aggregateantrieb)


Explanation:
Wenn mein Gedächtnis funktioniert, gibt es bei irgendeiner Frage hier sogar eine Bestätigung, allerdings finde sie auf Anhieb nicht.

myKangoo.de | Die Renault Kangoo-Fanpage
... 35, 17.10.2002, 1,9 dTi, Bj 02.01, Achsmanschette links eingerissen, Traggelenk
unten links ausgeschlagen, Flachriemen (Antriebsriemen Aggregate) abgeschabt. ...
home.htp-tel.de/mgensch/myk/ver.html

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6593
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Doppel-Poly-V-Riemen" oder "doppelseitiger Keilrippenriemen"


Explanation:
So hieß das bei der Goodyear.
Doppel-, weil er auf beiden Seiten Rippen besitzt,
Poly-V-, weil er mehrere Rippen nebeneinander besitzt.

Es handelt sich also um einen doppelseitigen Keilrippenriemen.

Die Bezeichnung "Schlangen-..." habe ich noch nie gehört, ich weiß aber zugegebenermaßen auch nicht alles...


Herbert Fipke
Germany
Local time: 13:16
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1259
Grading comment
danke sehr

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxGerrit H?ing: Ja, ich würde auch sagen, dass "Doppelkeilriemen", trotz Wyhlidal, wohl die geläufigere Benennung ist (siehe http://www.concar.de/html/pr31.html).
2 hrs
  -> Wörterbücher werden von studierten Weißkragen gemacht, die sowas noch nie in der Hand hatten...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search