GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:11 Jun 14, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 11:11 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Anschlußbolzen |
| ||
na | Verbindungsschraube |
| ||
na | switch? |
|
Anschlußbolzen Explanation: union = Vereinigung f, Zusammenwachsen n, Anschluß m Ernst, "W�rterbuch der Industriellen Technik"+MW |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verbindungsschraube Explanation: A union joint is a Schraubverbindung and thus a union bolt is a Verbindungsschraube(/bolzen). An Anschlußbolzen seems to me a translation for a connecting bolt rather than a union bolt. Cheerio, Dierk Reference: http://www.iee.et.tu-dresden.de/cgi-bin/cgiwrap/wernerr/sear... Reference: http://www.newtron.net/mp/componet/catalog-redir-de_prod9917... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
switch? Explanation: May I humbly suggest that you switch your terms and use Verbindungsbolzen for union bolt and Anschlußschraube for connection screw. Here's why: a union is often a connection between two more or less equal parts, the equivalent of which is a Verbindung in German. A better fit, but you may disagree. Cheerio, Dierk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.