KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

Press to Stop

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:38 Jun 15, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Press to Stop
Message / Instructions to a Customer whose is running an application via a Graphical User Interface.
Junior
Advertisement


Summary of answers provided
naStoppGoetz Sachse
nazum Beenden/Abbrechen/Anhalten/ bitte drücken
KONSUL-SLOVENIA
naStopJudith Schmid
nadrücken zum Anhalten
Madeleine van Zanten
nazum Anhalten drücken
nettranslatorde


  

Answers


6 mins
zum Anhalten drücken


Explanation:
press-drücken, herunterdrücken (a key - eine Taste???)
stop-anhalten


    experienced PC user
nettranslatorde
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 462
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
drücken zum Anhalten


Explanation:
oder umgekehrt:

zum Anhalten drücken

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
Stop


Explanation:
If it says "Press to stop" on a pushbutton on your screen/user interface, I'd use "Stop" in German. Would be pretty obvious to any user that the whole thing stops if s/he presses (clicks?) a button called "Stop".

If you're not talking about a button etc. on the actual screen, I would expect an object (press to stop WHAT EXACTLY?!).

Hope this is any help.


    experience as a software and GUI translator
Judith Schmid
France
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Goetz Sachse
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
zum Beenden/Abbrechen/Anhalten/ bitte drücken


Explanation:
Right decision depends on total context.

Hope it helps!

Good luck!
:-) Damian



KONSUL-SLOVENIA
Slovenia
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 6 hrs
Stopp


Explanation:
Nur als Unterstützung der Argumentation von FinTrans gemeint:

Click "Next" to continue
häufigste UND grausigste Übersetzung:
Klicken Sie auf "Next" um fortzufahren.
(Dabei aber bitte schön auf dem Sessel sitzenbleiben ...)

Weiter mit "Next"
wäre mein Vorschlag

Und für "Klick to stop" entsprechend:
Stop oder (neudeutsch) Stopp

Der glückliche Klicker erhält das zweite "p".



    time remaining = verbleibende Zeit
    und andere MS-Konstruktionen
Goetz Sachse
Local time: 07:23
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search