21:45 Dec 21, 2003 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Klemmring |
| ||
1 | Verschlussrosette |
|
Verschlussrosette Explanation: ein sehr wages vielleicht.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Klemmring Explanation: Der Art der Befestigung dieses "lock collar" würde ich entnehmen, dass dieser dafür vorhanden ist, um etwas festzuhlaten. "Clamp ring/collar" wäre hier wahrscheinlich der bessere Begriff. Es wäre nicht schlecht zu wissen, welche Sprache die Ursprungssprache dieses Textes war. Einige der heutigen Fragen sind eindeutig durch blindes 1:1 übertragen der Wörter aus der Ausgangssprache ins Englische verursacht worden. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.