KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

process capability, key measurable und TIQ system

German translation: Prozessfähigkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:34 Jul 16, 2000
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: process capability, key measurable und TIQ system
Aus einem Handbuch zur Qualitätskontrolle (eines Autoteile-Herstellers).
"Process capability is a key measurable which is included in the "Management Report" and TIQ system as part of our continuous improvement process."
"Process" bezieht sich auf den Fertigungsprozess.
Birgit Schmidt-Leinigen
Germany
Local time: 14:50
German translation:Prozessfähigkeit
Explanation:
Hallo,

Process capability = Prozessfähigkeit, Prozesstauglichkeit, Fertigungspräzision oder erreichbare Fertigungsgenauigkeit. Ich verwende in der Regel Prozessfähigkeit oder Prozesstauglichkeit. Die Prozesstauglichkeit ist eine quantifizierbare Größe. Ich würde in diesem Zuammenhang key measurable als "wichtigste Messgröße" übersetzen. TIQ habe ich nicht gefunden, ich kenne in diesem Zusammenhang nur die Abkürzung von TQ = Total Quality. und ich nehme an, das die gemeint ist. TQ-Systeme (z.B. SPC) sorgen dafür, dass der Prozess möglichst hohe Qualitätsstandards erfüllt.

Viele Grüße
Claudia
Selected response from:

Claudia Tomaschek
Local time: 14:50
Grading comment
Nochmals vielen Dank!
PS: Any guesses on "appearance items"? Mein momentanes Hauptproblem...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naProzessfähigkeit
Claudia Tomaschek


  

Answers


36 mins
Prozessfähigkeit


Explanation:
Hallo,

Process capability = Prozessfähigkeit, Prozesstauglichkeit, Fertigungspräzision oder erreichbare Fertigungsgenauigkeit. Ich verwende in der Regel Prozessfähigkeit oder Prozesstauglichkeit. Die Prozesstauglichkeit ist eine quantifizierbare Größe. Ich würde in diesem Zuammenhang key measurable als "wichtigste Messgröße" übersetzen. TIQ habe ich nicht gefunden, ich kenne in diesem Zusammenhang nur die Abkürzung von TQ = Total Quality. und ich nehme an, das die gemeint ist. TQ-Systeme (z.B. SPC) sorgen dafür, dass der Prozess möglichst hohe Qualitätsstandards erfüllt.

Viele Grüße
Claudia

Claudia Tomaschek
Local time: 14:50
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 877
Grading comment
Nochmals vielen Dank!
PS: Any guesses on "appearance items"? Mein momentanes Hauptproblem...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search