KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

this usually happens when the setup program is run several times in session

German translation: Dies geschieht normalerweise, wenn das Setup-Programm mehrmals in einer Session ausgeführt wird

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:04 Aug 25, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: this usually happens when the setup program is run several times in session
this usually happens when
the Setup Program is run
several times in session
translator
German translation:Dies geschieht normalerweise, wenn das Setup-Programm mehrmals in einer Session ausgeführt wird
Explanation:
Is there a word missing (maybe "one" or "a") in front of session?

You could also use "passiert" instead of "geschieht" - same difference. Session is usually left untranslated, although some clients do use Sitzung. You'll have to go with whatever your client (or you) prefers.
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 21:29
Grading comment
ok
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Dies geschieht normalerweise, wenn das Setup-Programm mehrmals in einer Session ausgeführt wird
Ulrike Lieder
na +1Normalerweise tritt dieser Effekt auf, wenn das Installationsprogramm mehrmals in einer Sitzung ...
Andy Lemminger


  

Answers


6 mins peer agreement (net): +1
Normalerweise tritt dieser Effekt auf, wenn das Installationsprogramm mehrmals in einer Sitzung ...


Explanation:
ausgeführt wird.

or if it fits better:

Normalerweise geschieht dies, wenn das Installationsprogramm mehrmals in einer Sitzung ausgeführt wird.


    own experience as software developer
Andy Lemminger
Canada
Local time: 22:29
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins peer agreement (net): +1
Dies geschieht normalerweise, wenn das Setup-Programm mehrmals in einer Session ausgeführt wird


Explanation:
Is there a word missing (maybe "one" or "a") in front of session?

You could also use "passiert" instead of "geschieht" - same difference. Session is usually left untranslated, although some clients do use Sitzung. You'll have to go with whatever your client (or you) prefers.


    many years' experience in software localization
Ulrike Lieder
Local time: 21:29
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
ok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges: you're right: Sitzung hört und schreibt man selten ausser dem SAP-Kreis (vielleicht währe es doch besser!)
7 mins

agree  Roland Grefer
1 hr

disagree  Andy Lemminger: Sitzung is the standard term (e.g. MS Glossaries...)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search