GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:26 Aug 26, 2001 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Guenther Danzer Local time: 01:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Rasterbereich |
| ||
na | Siebbereich |
|
Rasterbereich Explanation: Screening in this context is "Rastern" (Printing) own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Siebbereich Explanation: Es schein hier mehr um Siebdruckverfahren zu gehen (zumindest wegen der Anzahl der zulässigen verstopften Öffnungen in bestimmten Bereichen). Wenn's also um das Thema geht, würde ich für 'screen area' eher auf 'Siebbereich' tippen Erfahrung aus screen printing bei der Leiterplattenproduktion Ist aber nichts anderes als beim Drucken |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.