GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:27 Aug 26, 2001 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roland Grefer Local time: 00:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Schleifmaschine, Jitterfehler und Verwirbelungsspuren |
| ||
na | Schleif-, Verwackelungs- und Verwirbelungsspuren |
|
Schleifmaschine, Jitterfehler und Verwirbelungsspuren Explanation: grinder=Mahlstein; Mahlzahn; Schleifer; Schleifmaschine (I would use the last term) jitterbug=Jitterfehler (printing terminology) swirl marks=Verwirbelungsspuren own experience dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schleif-, Verwackelungs- und Verwirbelungsspuren Explanation: Schleif-, Verwackelungs- und Verwirbelungsspuren (z.B. in der Farbreinheit, Durchfärbung und Farbabgrenzung) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.