KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

car

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:34 Aug 2, 2000
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: car
Ok, everything is fine except one thing...the paperwork issue...heres the
problem...If we send you two different sets of paperwork (one for 15K, and
one for $23K) there will be a big problem...the problem is that the title
for the car HAS to list the ACTUAL amount being paid for the car, which will
contradict the lower of the two papers when you title it in your name. So,
I\'m not sure what to do....what did you find out on the tax rate for the
car...is it as high as you initially believed?? I\'m not sure what to do,
other than make the paperwork for the actual amount, so that you wont have
any problems once you get the car into your country. It may cost you more
(which i know isnt good for you), but at least it would make it legit. You
tell me, as i dont want to have any problems with it once you have it
there...plus if we mail both documents my fear is that customs may open them
to see what is inside like they did with the last package...let me know what
you think of this whole matter, as it just came up on our end...and we too
are a bit puzzled....sorry for throwing this up at the last minute...call me
if at all possible today...614-847-0900 work, or on my mobile after hours at
614-270-2880 Thanks once again, Jeremy
andreas
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search