KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

fuel break

German translation: be careful with "firebreak"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:32 Aug 15, 2000
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: fuel break
Wide separation in vegetation that helps slow the spread of wildland fire.
Claudia Dvorak
German translation:be careful with "firebreak"
Explanation:
As we can see from the following sites a "firebreak = "Brandschneise" is not exactly the same as a "fuel break". It may be necessary to add a modifier to show the difference. A "fire break" is a temporary swath cut through the grass, treed and underbrush to stop a particular fire. A "fuel break" probably looks similar but is permanent and maintained to protect perhaps a town or some buildings on a year-round basis.

I believe the second part of UEL's answer discusses another name for fuel break.

…"Around buildings it's Schutzbereich or Schutzzone (our FD refers to that as "defensible space", a zone of 30 ft. around the house that is kept free of brush, fire wood, etc.)."…

Maybe we need something like "Dauerbrandschneise" or "permanente Brandschneise" or "Feuerschutzbereich" or Feuerschutzzone" to make it clear to German readers.

http://www.qlg.org/pub/act_acp/million/millcrit.htm

http://www.hanford.gov/polprev/conference/posters/jemez.htm

http://www.reo.gov/reo/documents/lsrs/docs/270lsr.htm

- HTH - Dan
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 22:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabe careful with "firebreak"Dan McCrosky
naBrandschneiseUlrike Lieder


  

Answers


21 mins
Brandschneise


Explanation:
I know the term as fire break. It's a term we all are very familiar with in the western US, especially those of us who live in the urban interface areas and are acutely aware of wild fires, with this fire season being the worst in 50 years.

Ernst gives Brandschneise for fire break.

Around buildings it's Schutzbereich or Schutzzone (our FD refers to that as "defensible space", a zone of 30 ft. around the house that is kept free of brush, fire wood, etc.).
HTH!

Ulrike Lieder
Local time: 13:28
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dierk Seeburg
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
be careful with "firebreak"


Explanation:
As we can see from the following sites a "firebreak = "Brandschneise" is not exactly the same as a "fuel break". It may be necessary to add a modifier to show the difference. A "fire break" is a temporary swath cut through the grass, treed and underbrush to stop a particular fire. A "fuel break" probably looks similar but is permanent and maintained to protect perhaps a town or some buildings on a year-round basis.

I believe the second part of UEL's answer discusses another name for fuel break.

…"Around buildings it's Schutzbereich or Schutzzone (our FD refers to that as "defensible space", a zone of 30 ft. around the house that is kept free of brush, fire wood, etc.)."…

Maybe we need something like "Dauerbrandschneise" or "permanente Brandschneise" or "Feuerschutzbereich" or Feuerschutzzone" to make it clear to German readers.

http://www.qlg.org/pub/act_acp/million/millcrit.htm

http://www.hanford.gov/polprev/conference/posters/jemez.htm

http://www.reo.gov/reo/documents/lsrs/docs/270lsr.htm

- HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search