KudoZ home » English to German » Telecom(munications)

welcome kit

German translation: Begrüßungspaket


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:07 Aug 4, 2004
English to German translations [PRO]
Telecom(munications) / Voice Conferencing
English term or phrase: welcome kit
Thema: Introduction of a new vendor for Voice Conferencing Services in a company

Each chairperson (moderator) will receive a confirmation email providing all the access codes and information necessary to begin usage of the voice conferencing service. A WELCOME KIT including an individual wallet card will follow in the mail.
Christine Healy-Rendel
German translation:Begrüßungspaket
Es gibt ungefaehr 850 Hits auf Google,...

Viel Glueck!
Selected response from:

United States
Local time: 06:03
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +4BegrüßungspaketRVL-RVL
3Welcome-Kit, Starter-Kit



4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Welcome-Kit, Starter-Kit

Wie wäre es mit "Welcome-Kit" oder "Starter-Kit" auch im Deutschen?

    Reference: http://www.microsoft.at/traincert/templates/faq.asp
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4

Es gibt ungefaehr 850 Hits auf Google,...

Viel Glueck!

United States
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathan Hanika
8 mins

agree  Judith Platter
15 mins

agree  Steffen Walter: Na klar!
36 mins

agree  Anches Holzweber
1 hr

agree  Andreas Miehling: Deutsche Begriffe sind immer gut! ;.)
3 hrs

disagree  Thorsten Distler: Starter-Kit gefällt mir besser, da es besser in den Kontext E-Mail und Technik passt, während Begrüßungspaket für mich eher etwas Materielles hat (z. B. für neue Mitbürger in einer Stadt oder frische Studenten an der Uni)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search