KudoZ home » English to German » Textiles / Clothing / Fashion

ribbon cascade

German translation: fallende Bänder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ribbon cascade
German translation:fallende Bänder
Entered by: margarete
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:00 Jun 27, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: ribbon cascade
This relates to ballon decorations. Not much context, except that we have a ballon with ribbon cascades.

Google has many examples:

http://www.thriftyfun.com/tf57080374.tip.html
http://thecraftpackcompany.co.uk/products.php/3/100

This one for ballons:
http://www.strawberryfieldsdesigns.co.uk/columns and topiari...

Any help or hints are much appreciated!!
margarete
United States
Local time: 08:08
Kräuselband-Dekoration
Explanation:
Für "Dekoration" gibt es hier wohl ein besseres Wort, vielleicht fällt Kollegen etwas Schöneres ein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-27 02:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

Kräuselband-Schlangen? Kräuselband-Behang?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-27 03:17:54 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, Bänderquaste?
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 05:08
Grading comment
Danke für den Versuch Nicole. Ich habe es jetzt umschrieben, da es wohl keinen Fachbegriff gibt.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Kräuselband-Dekoration
Nicole Schnell


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kräuselband-Dekoration


Explanation:
Für "Dekoration" gibt es hier wohl ein besseres Wort, vielleicht fällt Kollegen etwas Schöneres ein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-27 02:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

Kräuselband-Schlangen? Kräuselband-Behang?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-27 03:17:54 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, Bänderquaste?

Nicole Schnell
United States
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 54
Grading comment
Danke für den Versuch Nicole. Ich habe es jetzt umschrieben, da es wohl keinen Fachbegriff gibt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 27, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search