to useful effects

German translation: nützliche Sachen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:useful effects
German translation:nützliche Sachen
Entered by: BrigitteHilgner

13:57 Apr 25, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / bags and packs
English term or phrase: to useful effects
This external pocket is ultra breathable and releases the humidity of the gear, very convenient to store and keep an easy access **to useful effects.**

Habe ich da einen leichten Zugriff auf nützliche Effekte? Hilfe, was heißt denn das schon wieder! Oder hat es eine nützliche Wirkung, wenn ich diesen leichten Zugriff habe - aber auf was hat es eine Wirkung? Oh!

Wieder aus dem Online-Katalog.
Vielen Dank für eure Hilfe.
Karin Maack
Germany
Local time: 17:28
nützliche Sachen
Explanation:
hat man bequem griffbereit
Kontext würde natürlich helfen zu entscheiden, ob das passt!
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 17:28
Grading comment
Danke, Brigitte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3nützliche Sachen
BrigitteHilgner
3 -1für praktische Anwendungen
Dr. Erich A. Schmidt (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
nützliche Sachen


Explanation:
hat man bequem griffbereit
Kontext würde natürlich helfen zu entscheiden, ob das passt!

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 67
Grading comment
Danke, Brigitte.
Notes to answerer
Asker: Gibt nicht mehr Kontext, es ist einfach die Beschreibung eines Außenfachs an einer Tasche.

Asker: Ingeborg, es handelt sich nur um eine Tasche (oder einen Rucksack), nicht um die Tasche an einer Jacke.

Asker: Oh, Hilfe, wie peinlich! Brigitte, du warst gemeint!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina van Treeck
1 min
  -> Danke schön, Regina. Schönes Wochenende.

agree  Steffen Walter
4 mins
  -> Danke schön, Steffen. Schönes Wochenende.

agree  Ingeborg Gowans (X): das klingt viel gescheiter hier; der englische Text ist tatsächlich etwas seltsam
30 mins
  -> Genau deshalb habe ich auch nach Kontext gefragt. :-) Ich stelle mir eine Jacke für Wanderer vor mit großen Taschen für Schweizer Messer, Landkarte, Butterbrot, etc. - aber vielleicht habe ich zu viel Fantasie. Schönes Wochenende aus dem Wiener Regen!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
für praktische Anwendungen


Explanation:
Mir scheint die etwa merkwürdige Bezeichnung in die Richtung von praktischen Anwendungen oder brauchbaren Verwendungen zu gehen, zudem auch das 'to' eine Bedeutung haben muss.

Dr. Erich A. Schmidt (X)
Local time: 17:28
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Regina van Treeck: Die nützlichen Sachen sollen leicht zugänglich sein.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search